"a pas besoin" - Traduction Français en Arabe

    • لا نحتاج
        
    • لا تحتاج
        
    • لسنا بحاجة
        
    • لا يحتاج
        
    • ليس علينا
        
    • ليست بحاجة
        
    • لا يحتاجها
        
    • ليس بحاجة
        
    • لن تحتاج
        
    • ليس عليه
        
    • لاداعي
        
    • لانحتاج
        
    • لا نحتاجها
        
    • يحتاج إليها
        
    • لا تحتاجها
        
    On a pas besoin de ça car ce qu'on fait ensemble, c'est résoudre des crimes. Open Subtitles لا نحتاج للقيام بذلك نظراً لما نقوم به معا هو حل الجرائم.
    Sérieusement, on n'a pas besoin de directeur. C'est pas un travail. Open Subtitles بصراحه, نحن لا نحتاج إلى مُدير, أنها ليست وظيفه.
    Il s'agit de démontrer au monde qu'un tel régime n'a pas besoin d'une reconnaissance internationale pour exister. UN ذلك أن هذه محاولة للبرهنة للعالم على أن مثل هذه اﻷنظمة لا تحتاج إلى اعتراف دولي لكي يكون لها وجود.
    Un gimmick dont on a pas besoin. C'est un gimmick dont vous n'avez pas besoin. Open Subtitles ـ الحيلة التي لسنا بحاجة إليها ـ الحيلة التي لستِ بحاجة إليها
    Le Secrétaire général a affirmé avec raison que le monde n'a pas besoin de nouvelles promesses pour atteindre les OMD. UN وقد كان الأمين العام محقا عندما قال إن العالم لا يحتاج إلى وعود جديدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On n'a pas besoin de se marier tout de suite. On peut attendre un an. Ou plus. Open Subtitles لهذا ليس علينا الزواج قريباً يمكننا الانتظار سنة أو أكثر
    - Elle a pas besoin de ça. Mais de stabilité, de se sentir protégée. Open Subtitles لأنها ليست بحاجة لعلاجٍ نفسيّ بل بحاجة للاستقرار، و الشعور بالحماية
    On n'a pas besoin de plusieurs compositeurs, puisque ceux que nous avons sont brillant. Open Subtitles لا نحتاج الي مؤلفيين موسيقيين مختلفيين بما ان من لدينا بارعيين
    On a pas besoin de livres ou de jeux de société. Open Subtitles تعرف , لا نحتاج إلي الكتب ولا للألعاب اللوحية
    On n'a pas besoin d'aide, Mitchell. Relève juste ta fin Open Subtitles لا نحتاج لأي مساعدة,ميتشل فقط احمل من جهتك
    Elle n'en a pas besoin. C'est la Dame de la Cité. Open Subtitles إنها لا تحتاج إلى دليل, انها سيدة من المدينة,
    donc elle n'a pas besoin d'une langue grandissante pour le communiquer. Open Subtitles و عليه فإنها لا تحتاج لهجة عدائية لشرح موقفها
    Maman n'a pas besoin de savoir à quel point vous êtes décevants, sauf si c'est ce que vous voulez. Open Subtitles أمي لا تحتاج أن تعرف , مدى خيبة الأمل فيكما إلا لو أنكما تريدان هذا
    Ça n'a pas besoin de passer. Ça sert juste de menace. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لها بانجاح نحن بحاجة فقط للتهديد
    Enfin, on n'a pas besoin de se rencontrer, pas vrai ? Open Subtitles أنا يعني، اه، نحن لسنا بحاجة لتلبية، أليس كذلك؟
    Ma doula dit qu'une mère n'a pas besoin de mots pour communiquer avec son bébé. Open Subtitles أوه، يقول لي دوالا أن الأم لا يحتاج الكلمات للتواصل مع طفلها.
    Non, ce genre de femme n'a pas besoin de téléphone pour appeler un homme. Open Subtitles لا، لا يحتاج هذا النوع من النساء إلى هاتف للاتصال برجل
    Mais on .. On a pas besoin d'avoir toutes les réponses tout de suite. Open Subtitles لكن نحن 000 نحن ليس علينا إيجاد كل الأجوبة الآن
    Elle n'a pas besoin de nouveaux papiers. Pas si elle avait déjà un plan. Open Subtitles إنها ليست بحاجة لوثائق جديدة ليس إن كان لديها دعم، سلفاً
    Je vous ai apporté un peu de café, mais il semble que l'un d'entre vous n'en a pas besoin. Open Subtitles لقد أحضرت لكم بعض القهوة يا جماعة لكن يبدو ان أحدكم لا يحتاجها
    Il n'a pas besoin que tu lui dises de m'écouter. Open Subtitles إنّه ليس بحاجة لك لتخبره بأن ينصت لوالده
    Beaucoup de gens vont dire que si on est intelligents et brillants on n'a pas besoin de l"'affirmative action", pas si on fait tout pour être le meilleur. Open Subtitles الكثير يقولون لو كنت الأذكى والأبلغ لن تحتاج إجراءات تصحيح سوف تتخلص منها معاً كن ذكي وأفضل
    Il n'a pas besoin de gagner un concours pour sa personnalité. Open Subtitles وهو ليس عليه أن يفوز في أي مسابقة للشخصية
    C'est juste que... il n'y a pas besoin de trimer dans la boue avec eux. Open Subtitles لاداعي لان نتعكر بالطين معهم لهذا قررت الغائهـا
    On n'a pas besoin de qu'importe ce qu'elle pense avoir trouvé. Open Subtitles نحن لانحتاج إلى إي شيء تظن أنها عثرت عليه
    Même sans votre précieux arbre. On n'a pas l'arbre, mais on n'en a pas besoin. Open Subtitles حتّى مِنْ دون شتلتكما النفيسة - الشتلة ليست معنا، لكنّنا لا نحتاجها -
    Il n'en a pas besoin. Ils ont fait un test ADN, ce n'est pas sa fille. Open Subtitles لكنه لا يحتاج إليها ، قامت المُستشفى بإجراء إختبارات للحمض النووي إنهم ليسوا مُرتبطين
    Cette Reine des Neiges a une espèce de miroir qui nous retourne les uns contre les autres ? Elle n'en a pas besoin. Open Subtitles تمتلك ملكة الثلج مرآة تستطيع تأليبنا على بعضنا، لكنّها لا تحتاجها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus