On n'a peut-être pas eu de blessures au travail, mais on en a une, | Open Subtitles | ربما لم تحصل لنا إصابات عمل لكننا نعاني من إصابة داخلية |
On n'a peut-être pas tué le dragon, mais on l'a apprivoisé. | Open Subtitles | ربما لم نقتل التنين ولكن حتمًا كسرنا شوكته ترويضًا. |
Il n'a peut-être pas de futur, mais il en a assez pour un passé. | Open Subtitles | ربما لم يمتلك هو مستقبلاً لكنه إكتفى بالذي إمتلكه من ماضي |
Il n'y a peut-être pas de réponses pour moi ici, mais je serais content de t'aider à savoir ce qu'il est arrivé à ta fille. | Open Subtitles | ربّما لا توجد هنا إجابة أنشدها لكن سيسرّني أن أساعدك لتبيّن ما جرى لابنتك |
Il ne l'a peut-être pas dit, mais il te l'a montré bien des fois. | Open Subtitles | ربّما لم يبُح بها لفظاً، لكنّه أظهرها بآلاف السبل... |
On n'a peut-être pas de piscine olympique ni de sushi à la cafétéria, mais nos professeurs sont vraiment bons. | Open Subtitles | قد لا يكون لدينا مسبح اولمبي أو سوشي في الكافتيريا، لكن المعلمين لدينا هم جيدون حقا. |
On n'a peut-être pas d'opéra ou de ballet, mais on vient d'avoir un cinéma. | Open Subtitles | أعني، ربما لسنا مدينتكِ الكبيرة الخيالية الموجود بها أوبرا أو مسرح باليه، ولكن لدينا السينما الخاصة بنا. |
Le Médiateur, qui n'a peut-être pas pleinement compris les motivations à la base de la directive administrative, s'y est opposé au motif qu'elle entrait en contradiction avec les droits à la propriété. | UN | وقد اعترض أمين المظالم على التوجيه الإداري، الذي ربما لم يفهم تماماً دوافعه، بدعوى أنه يتعارض مع حقوق الملكية. |
La deuxième observation essentielle à faire est que l'expérience a montré que l'Accord sur les stocks de poissons n'a peut-être pas été assez loin. | UN | والنقطة الأساسية الثانية التي أود أن أطرحها هي أن الخبرة أظهرت أن اتفاق الأرصدة السمكية ربما لم يذهب إلى المدى المطلوب. |
Il convient de noter qu'un certain nombre de témoins oculaires n'a peut-être pas souhaité rencontrer la Commission d'enquête par peur d'éventuelles représailles. | UN | ويجدر بالملاحظة أن عدداً من شهود العيان ربما لم يرغب في الاجتماع واللجنة خشية تعرضهم لعمليات انتقامية محتملة. |
- J'en doute. - Il ne l'a peut-être pas fait. | Open Subtitles | ـ لا أعتقد ذلك ـ حسناً، ربما لم يفعل ذلك |
Tu sais, la police n'a peut-être pas prit la plainte de Hailey sérieusement, mais nous, si. | Open Subtitles | اتعلم , الشرطه ربما لم تأخذ ادعاء هايلي بجديه ولكن نحن نفعل |
Il n'a peut-être pas eu le choix. | Open Subtitles | من المفترض أنهُ يحاول الأختباء الأن ربما لم يملك خياراً أخر |
Delgros n'a peut-être pas avoué le meurtre au micro, mais il a avoué à propos de 50 000 dollars pour soudoyer un candidat au conseil de la ville. | Open Subtitles | ربما لم يتم ربط ديلارغوس مباشرة بالقتل لكنه قام بتقديم خمسون الف دولار استخدمها في رشوة مرشح مجلس المدينة |
On a peut-être pas les bras d'autrefois, mais on a les armes. | Open Subtitles | ربما لم تعد هذه المدينة مليئة بالسكان كما كانت لكننا نمتلك ما يكفي من الأسلحة النارية |
Il n'a peut-être pas pris ceci, ou il l'a peut-être glissé dans le seau de la bonne à notre insu. | Open Subtitles | ربما لم يأخذ هذه، أو انه، وضعه في دلو الخادمة من دون علمنا. |
Elle a peut-être pas prévu que tu restes. | Open Subtitles | ربّما لا تخطط لبقائكِ |
On n'a peut-être pas faim? | Open Subtitles | ربّما لا نحتاج للطعام الليلة. |
Elle l'a peut-être pas toujours été. | Open Subtitles | نقطة جيدة، ربّما لم تكن فارغة دائما |
On a peut-être pas essayé assez fort. | Open Subtitles | ربّما لم نحاول بالشّكل الكافي |
On n'a peut-être pas le choix. | Open Subtitles | قد لا يكون لدينا خيار بطريقة أو بأخرى |
On n'a peut-être pas besoin de le faire. | Open Subtitles | ربما لسنا بحاجه لذلك علينا الآن |
15. La gamme des questions se rapportant au Rwanda était si vaste qu'elle n'a peut-être pas eu d'équivalent dans l'histoire du Conseil. | UN | ١٥ - وكانت السلسلة الكاملة للمسائل المتعلقة برواندا واسعة لدرجة أنها يحتمل أن تكون بلا نظير في تاريخ المجلس. |