Paschke comme Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. M. Paschke a pris ses fonctions le 15 novembre 1994. | UN | باتشكل وكيلا لﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية وقد تولى مهام منصبه في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
36. Le Procureur, M. Richard J. Goldstone, a été nommé le 8 juillet 1994 et a pris ses fonctions le 15 août 1994. | UN | ٣٦ - عين المدعي العام، اﻷونرابل القاضي ريتشارد ج. غولدستون، في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، وتقلد مهام منصبه في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
L'Assemblée générale a approuvé la nomination de M. Nair par sa décision 54/320 du 2 mars 2000, et celui-ci a pris ses fonctions le 24 avril. | UN | وأقرت الجمعية العامة تعيين السيد نير في مقررها 54/320 المؤرخ 2 آذار/مارس 2000، وتولى مهام منصبه في 24 نيسان/ أبريل. |
29. Le Consul général des États-Unis d'Amérique par intérim aux Bermudes, qui a pris ses fonctions le 8 février 1994, a démenti les rumeurs selon lesquelles le consulat allait fermer ou réduire ses effectifs. | UN | ٢٩ - نفى القنصل العام الحالي للولايات المتحدة في برمودا، الذي تولى مهامه في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، الشائعات القائلة إن القنصلية تغلق أبوابها أو تقلص عدد موظفيها. |
Ma Représentante spéciale adjointe pour la Somalie, Fatiha Serour, a pris ses fonctions le 10 novembre. | UN | وتولت فتيحة سرور نائبة الممثل الخاص في الصومال، مهام منصبها في 10 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le premier d'entre eux a pris ses fonctions le 1er septembre 2003 et trois autres sont arrivés en octobre 2003. | UN | والتحق أول قاض مخصص بعمله في 1 أيلول/سبتمبر 2003 ووصل ثلاثة قضاة مخصصون آخرون في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Le général de division Lalit Mohan Tewari a été nommé commandant de la Force et a pris ses fonctions le 19 août 2001. | UN | 18 - وعُين اللواء لاليت موهان تيواري قائدا للقوة واستلم مهامه يوم 19 آب/أغسطس 2001. |
Mon nouveau Représentant spécial a pris ses fonctions le 9 octobre. | UN | وتولى ممثلي الخاص الجديد مسؤولياته في 9 تشرين الأول/أكتوبر. |
C'est le premier rapport soumis au Conseil par l'actuel titulaire du mandat, qui a pris ses fonctions le 1er août 2008. | UN | وهو التقرير الأول الذي يقدمه إلى المجلس المكلف الحالي بالولاية، الذي عُيِّن في 1 آب/أغسطس 2008. |
Sergio Vieira de Mello a été désigné comme Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire au Timor oriental et a pris ses fonctions le 16 novembre. | UN | وتم تعيين سيرجيو فييرا دي ميلو ممثلا خاصا للأمين العام ومديرا انتقاليا لتيمور الشرقية وتسلم مهام منصبه في 16 تشرين الثاني/ نوفمبر. |
Le Président exécutif a pris ses fonctions le 1er mars 2000. | UN | وتولى الرئيس التنفيذي مهام منصبه في 1 آذار/ مارس 2000. |
Il a pris ses fonctions le 1er juillet 1997. | UN | وتقلد السيد بتلر مهام منصبه في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Le nouveau Secrétaire général adjoint à la communication et à l’information a pris ses fonctions le 16 mars 1998. | UN | ٣ - وقد تولى وكيل اﻷمين العام الجديد لشؤون الاتصال واﻹعلام مهام منصبه في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Le nouveau Procureur adjoint a pris ses fonctions le 12 mai 1997. | UN | وتقلد نائب المدعي العام الجديد مهام منصبه في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٧. جيم - المسجل |
L'actuel Premier Ministre, Craig Cannonier, a pris ses fonctions le 18 décembre 2012, le lendemain de la victoire électorale remportée par son parti, l'Alliance pour les Bermudes unies. | UN | وقد استلم رئيس الوزراء الحالي، غيريغ كانونيه مهام منصبه في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، بعد يوم واحد من فوز تحالف برمودا الموحدة تحت قيادته بالانتخابات. |
Le nouveau Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour, Djibril Yipènè Bassolé, a pris ses fonctions le 31 juillet et a entamé des consultations intensives afin de définir les fondements d'une stratégie de médiation. | UN | 25 - وتسلّم جبريل يـبينـي باسولي، كبير الوسطاء الجديد المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور، مهام منصبه في 31 تموز/يوليه، وبدأ في مشاورات مكثفة لوضع الأساس لاستراتيجية وساطة. |
Le Chef des relations extérieures et de l'information du Tribunal spécial a pris ses fonctions le 26 janvier 2009. | UN | 24 - تولى رئيس قسم الشؤون العامة والتوعية في المحكمة الخاصة مهام منصبه في 26 كانون الثاني/يناير 2009. |
Sachant que le titulaire du mandat a pris ses fonctions le 1er mai, le présent premier rapport devrait être compris comme un tour d'horizon des multiples aspects du mandat. | UN | وإذ يعلم بأن صاحب الولاية قد تولى مهامه في 1 أيار/مايو، فإنه ينبغي اعتبار هذا التقرير الأولي استطلاعاً لمختلف جوانب الولاية. |
Compte tenu du fait que l'expert indépendant a pris ses fonctions le 1er mai 2012, le présent rapport intérimaire, soumis conformément à la résolution 66/159 de l'Assemblée générale, doit être considéré comme un tour d'horizon des multiples aspects de la résolution. | UN | وأخذا في الاعتبار أن الخبير المستقل تولى مهامه في 1 أيار/مايو 2012، ينبغي أن يُنظر إلى هذا التقرير المؤقت، المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 66/159، على أنه عرض عام لجوانب القرار المتعددة. |
Mme Santos Pais a pris ses fonctions le 1er septembre 2009. | UN | وتولت السيدة سانتوس بايس مهام منصبها في 1 أيلول/سبتمبر 2009. |
Mme Bensouda a pris ses fonctions le 15 juin 2012. | UN | وتولت السيدة بنسودا مهام منصبها في 15 حزيران/يونيه 2012. |
Le premier d'entre eux a pris ses fonctions le 1er septembre 2003 et trois autres juges ad litem sont arrivés en octobre 2003. | UN | والتحق أول قاض مخصص بعمله في 1 أيلول/سبتمبر 2003 ووصل ثلاثة قضاة مخصصون آخرون في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Le premier d'entre eux a pris ses fonctions le 1er septembre 2003 et trois autres juges ad litem sont arrivés en octobre 2003. | UN | والتحق أول قاض مخصص بعمله في 1 أيلول/سبتمبر 2003 ووصل ثلاثة قضاة مخصصون آخرون في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Il est secondé par le général de division Anis Ahmed Bajwa (Pakistan), chef des observateurs militaires, qui a pris ses fonctions le 11 février 2000. | UN | ويساعده في مهمته كبير المراقبين العسكريين اللواء أنيس أحمد باجوا (باكستان) الذي تسلم مهامه يوم 11 شباط/فبراير 2000. |
M. Koenders, qui était mon Représentant spécial en Côte d'Ivoire et Chef de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire depuis octobre 2011, a pris ses fonctions le 4 juin. | UN | وقد تولى السيد كوندرز، الذي كان قد عمل ممثلا خاصا لي لكوت ديفوار ورئيسا لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار منذ تشرين الأول/أكتوبر 2011، مسؤولياته في 4 حزيران/يونيه. |
1. Le présent document, établi en application de la résolution 7/34 du Conseil des droits de l'homme, est le premier rapport soumis au Conseil par l'actuel titulaire du mandat, qui a pris ses fonctions le 1er août 2008. | UN | 1- هذا التقرير، الذي أُعد وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 7/34، هو أول تقرير يقدمه إلى المجلس المكلف الحالي بالولاية، الذي عُيِّن في 1 آب/أغسطس 2008. |