"a reporté l" - Traduction Français en Arabe

    • وأرجأ
        
    • وأجلت
        
    • وأرجأت
        
    • أرجأت
        
    • أرجئت
        
    • أجّلت الفصل
        
    • وتأجل
        
    • تعليق وتأجيل
        
    Le Conseil a reporté l'élection, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection, d'un expert appartenant à un État d'Asie. UN وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من بين الدول اﻵسيوية لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب.
    Le Comité mixte a demandé des informations supplémentaires sur cette question et en a reporté l'examen à sa prochaine session; UN وطلب المجلس موافاته بمعلومات إضافية عن تلك المسألة وأرجأ بحث البند إلى دورته المقبلة؛
    Il a demandé des informations supplémentaires sur cette question et en a reporté l'examen à sa prochaine session; UN وطلب موافاته بمعلومات إضافية عن تلك المسألة وأرجأ بحث البند إلى دورته المقبلة؛
    Le Comité a examiné 7 demandes de changement de nom, a pris acte de 6 d'entre elles et a reporté l'examen de la septième à sa prochaine session. UN ونظرت اللجنة في سبع طلبات بتغيير الاسم أحاطت علما بست منها وأجلت النظر في طلب واحد للدورة المقبلة.
    Le Comité a reporté l'examen de la demande à sa session suivante. UN وأرجأت اللجنة النظر في الطلب حتى الدورة القادمة.
    Toutefois, en 1992, le Gouvernement a reporté l'entrée en vigueur de cette législation à cause de l'aggravation considérable de la situation économique. UN إلا أنها أرجأت عام 1992 سريان مفعول هذا التشريع نظرا للتدهور الشديد الذي طرأ على الوضع الاقتصادي.
    Le Conseil a reporté l'examen de ce point à sa session d'organisation de 2004 (décision 2003/314 du Conseil) UN أرجئت مناقشة هذا البند إلى الدورة التنظيمية للمجلس لعام 2004 (مقرر المجلس 2003/314)
    7.1 Le 11 septembre 2010, l'auteur rappelle que le tribunal a reporté l'examen de son dossier pénal le 15 décembre 2008. UN 7-1 أشار صاحب البلاغ في 11 أيلول/سبتمبر 2010 إلى أن المحكمة أجّلت الفصل في القضية الجنائية المقامة ضده في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Il a reporté l'élection d'un membre du Groupe des États d'Europe orientale pour un mandat prenant effet à la date de l'élection. UN وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الشرقية لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    À sa seizième session, sur une proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a reporté l'examen de ce point à sa dix-septième session, conformément à l'article 13 du projet de règlement intérieur appliqué. UN وأرجأ مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة النظر في هذا البند، بناءً على اقتراح من الرئيس، وعملاً بالمادة 13 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، إلى دورته السابعة عشرة.
    Le Conseil a reporté l'élection d'un membre parmi les États d'Afrique pour un mandat prenant effet à la 1re séance de la cinquante-neuvième session de la Commission et venant à expiration à la clôture de sa soixante-deuxième session. UN وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من الدول الأفريقية لفترة تبدأ من الجلسة الأولى للدورة التاسعة والخمسين للجنة، وتنتهي باختتام دورتها الثانية والستين.
    144. Le Groupe de travail a reporté l'examen de ce paragraphe à un stade ultérieur. UN 144- وأرجأ الفريق العامل النظر في الفقرة إلى مرحلة لاحقة.
    176. Le Groupe de travail a reporté l'examen du projet d'article à un stade ultérieur. UN 176- وأرجأ الفريق العامل النظر في مشروع المادة إلى مرحلة لاحقة.
    192. Le Groupe de travail a reporté l'examen de toutes les options pour cet article à un stade ultérieur. UN 192- وأرجأ الفريق العامل النظر في جميع الخيارات المتعلقة بالمادة إلى مرحلة لاحقة.
    Le Comité a reporté l'élection d'un membre à choisir parmi les États d'Afrique pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2006. UN وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من الدول الأفريقية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    Elle a reporté l'examen de ces documents à la partie principale de sa soixante-cinquième session. UN وأجلت الجمعية العامة نظرها في التقارير لغاية الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين للجمعية
    Elle a reporté l'examen de ces documents à la partie principale de sa soixante-cinquième session. UN وأجلت الجمعية العامة نظرها في التقارير لغاية الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين.
    Il a reporté l'envoi d'un rappel à la Libye. UN وأرجأت اللجنة توجيه رسالة تذكيرية إلى ليبيا.
    À sa session de 1998, le Comité a reporté l'examen de la demande d'admission à sa session de 1999 puis à la reprise de sa session de 1999. UN وفي دورة عام 1998، أرجأت اللجنة النظر في هذا الطلب إلى دورتها لعام 1999، ثم إلى دورتها المستأنفة لعام 1999.
    Le Conseil a reporté l'examen de ce point à sa session d'organisation de 2004 (décision 2003/314 du Conseil) UN أرجئت مناقشة هذا البند إلى الدورة التنظيمية للمجلس لعام 2004 (مقرر المجلس 2003/314)
    7.1 Le 11 septembre 2010, l'auteur rappelle que le tribunal a reporté l'examen de son dossier pénal le 15 décembre 2008. UN 7-1 أشار صاحب البلاغ في 11 أيلول/سبتمبر 2010 إلى أن المحكمة أجّلت الفصل في القضية الجنائية المقامة ضده في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    79. De sa 11e à sa 16e séances et à ses 19e et 24e séances, le Comité a pris note de 172 rapports quadriennaux et a reporté l'examen de 56 autres rapports, dans l'attente des réponses apportées par les organisations concernées aux questions posées par le Comité. UN 79 - وأحاطت اللجنة في جلساتها 11 إلى 16 و 19 و 24 علما بـ 172 تقريرا من التقارير التي تقدم كل 4 سنوات وتأجل النظر في 56 تقريرا آخر ريثما ترد الردود من المنظمات على الأسئلة التي قدمتها اللجنة.
    En outre, le Comité a reporté l'examen de nombreuses autres demandes en invoquant divers prétextes tels que la nécessité de connaître le destinataire final ou de recevoir un complément d'information. UN إضافة إلى تعليق وتأجيل العديد من الطلبات اﻷخرى تحت ذرائع مختلفة كطلب معرفة الجهة النهائية المستفيدة أو طلب استكمال بعض المعلومات والغرض من استخدامها إلى آخر ذلك من ذرائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus