"a sauvé la" - Traduction Français en Arabe

    • أنقذ
        
    • أنقذت
        
    • انقذ
        
    • أنقذنا
        
    • انقذت
        
    • أنقذَ
        
    • وأنقذ
        
    • أنقد
        
    • لقد انقذنا
        
    • وانقذ
        
    • قامت بإنقاذ
        
    Une femme t'a sauvé la vie quand t'es tombé de trois étages, tu te souviens ? Open Subtitles من أنقذ حياتك كانت أُنثى عندما سقطت لثلاث طوابق , أتذكر ذلك ؟
    Booth m'a sauvé la vie sur un quai l'année dernière ? Open Subtitles أنقذ حياتي على منصة القطار في العام الماضي فقط؟
    Le mec qui lui a sauvé la vie est mort. Open Subtitles الرجل الذي أنقذ حياته لم يتمكن من النجاة
    Qui a sauvé la vie de son homme, donc peut-être pas. Open Subtitles التي أنقذت حياة عشيقها، لذلك ربما لن أكون سيئه.
    Elle m'a sauvé la vie plusieurs fois lorsque j'étais en Colombie. Open Subtitles أنقذت حياتي أكثر من مرة حينما كنت في كولومبيا
    Il m'a sauvé la vie, et j'y pense tous les jours. Open Subtitles انقذ حياتي بالفعل، وانا افكر في هذا كل يوم
    Pour moi, nous explorions une galerie, une porte s'est refermée et il m'a sauvé la vie. Open Subtitles على ما أتذكر كنّا نستكشف ممر سرّي وباب مغلق وهذا الرجل أنقذ حياتي
    Miguel Silva m'a sauvé la vie. Il m'avait invité ici. Open Subtitles ميجيل سيلفا أنقذ حياتي لقد دعاني للمجيء هنا
    Il m'a sauvé la vie et pour ça, je l'admire profondément. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي , لهذا أنا مُعجبة به بشدة.
    Il m'a sauvé la vie un jour. Il ne ferait jamais une chose pareille. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي مرة ولا يمكنه أن يخطئ في أمر كهذا
    Il m'a sauvé la vie, un jour. Et je lui suis tout dévoué depuis. Open Subtitles أنقذ حياتي ذات مرة أنا كنت ممتن إليه منذ ذلك الوقت
    Au cours de cette attaque, un voisin musulman a sauvé la vie du témoin. UN وخلال هذا الهجوم، أنقذ حياة الشاهد جار مسلم من جيرانه.
    D'ailleurs, c'est la demande intérieure qui a sauvé la Pologne des effets de la crise économique de 2008. UN وبالمناسبة، فإن الطلب الداخلي هو الذي أنقذ بولندا من الأزمة الاقتصادية بعد عام 2008.
    Elle m'a sauvé la vie. Je lui dois bien ça ! Open Subtitles لقد أنقذت حياتي وهذا أقل ما يمكنني فعله لأجلها
    Et ça m'a sauvé la vie. Tu devrais être aux anges. Open Subtitles ولقد أنقذت حياتي، أعتقد أنكِ يجب أن تكوني سعيدة
    Elle a réussi nos tests, elle m'a sauvé la vie. Open Subtitles وقالت إنها مرت تجاربنا، وأنها أنقذت حياتي.
    Ce gilet lui a sauvé la vie plusieurs fois. Open Subtitles سترة النجاة هذه قد أنقذت حياته في العديد من المرات
    Comment puis-je... remercier l'homme qui m'a sauvé la vie ? Open Subtitles ..لا اعرف كيف اشكر الرجل الذي انقذ حياتي؟
    C'est pas très gentil, alors qu'on vous a sauvé la vie. Open Subtitles هذا طلب غير لطيف، باعتبار أنّنا أنقذنا حياتك للتو
    Zoe a sauvé la vie de Magnolia hier soir, et ce n'est pas la faute de Lemon parce qu'elle n'est pas sa mère. Open Subtitles بسبب ان زوي رُبَّمَا انقذت حياة منغوليا ليلة أمس هذا لايعني انها غلطة ليمون لأنها لَيستْ أمّ منغوليا
    Un héros américain qui a sauvé la vie du président et tient à sa tranquillité. Open Subtitles بطل أمريكي أنقذَ حياة الرئيس ويقدر خصوصيته.
    Quelqu'un m'a poussé sur ces docks et m'a sauvé la vie. Open Subtitles أنظر، أنا هنا فقط للحصول على بعض الأجوبة سحبني شخصٌ ما إلى هذه الأحواض وأنقذ حياتي
    Le président m'aidera quand il saura que c'est moi qui lui a sauvé la vie. Open Subtitles الرئيس سيقوم بمساعدتي إذا علم أني . الشخص الذي أنقد حياته
    Plus important encore, on a sauvé la vie d'un homme bon. Open Subtitles أو اهم من ذلك لقد انقذنا حياة رجل صالح
    C'est vrai. "...aux pires moments, qui m'a sauvé la peau. "Paix et amour Open Subtitles صديقى الذى كان معى خلال المواقف الصعبه , وانقذ حياتى
    Elle vous a sauvé la vie, et elle a retrouvé son premier souvenir. Open Subtitles لقد قامت بإنقاذ حياتك ، وقد إستعادت ذكراها الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus