"a suivi de près" - Traduction Français en Arabe

    • عن كثب
        
    • عقبت مباشرة
        
    Mon gouvernement a suivi de près l'application de cette loi ainsi que les circonstances qui l'entourent, et sa préoccupation demeure la même. UN لقد تابعت حكومتي عن كثب تطبيق هذا التشريع فضلا عن الظروف التي أحاطت به، وما زالت الشواغل التي تساورها دون تغيير.
    Le Pakistan a suivi de près les délibérations du Quatuor. UN وقد تابعت باكستان عن كثب مداولات اللجنة الرباعية.
    Mon gouvernement a suivi de près la mise en oeuvre de la loi, ainsi que les circonstances qui l'entourent, et nos préoccupations demeurent inchangées. UN وقد تابعت حكومتي عن كثب تطبيق هذا التشريع، فضلا عن الظروف التي أحاطت به، وما زالت الشواغل التي تساورها دون تغيير.
    Elle a suivi de près les progrès réalisés à Oman en matière de droit des femmes. UN تابعت عن كثب التقدم الذي أحرزته عمان في مجال قضايا المرأة في عمان.
    Le Conseil a suivi de près la question de la piraterie au large des côtes somaliennes et reste préoccupé par les activités des pirates dans la région. UN رصد المجلس عن كثب مسألة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وهو لا يزال يعرب عن قلقه إزاء أنشطة القراصنة في هذه المنطقة.
    Le Gouvernement égyptien a suivi de près, au niveau le plus élevé, l'évolution regrettable de la situation dans ce pays. UN ولقــد تابعت الحكومة المصرية عن كثب وعلــى أعلــى مستوى التطورات المؤسفة في بوروندي.
    Membre du Conseil de sécurité, le Cameroun a suivi de près les débats qui ont débouché sur l'établissement de la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire. UN وقد تابعت الكاميرون عن كثب بوصفها عضوا في مجلس الأمن، المناقشات التي دارت فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le PNUE a suivi de près l'élaboration et la mise en oeuvre des annexes régionales et des programmes d'action régionaux de la Convention. UN وقد ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتابع عن كثب تطور وتنفيذ المرفقات الاقليمية للاتفاقية وبرامج العمل الاقليمية.
    Il a suivi de près le travail de la Commission des droits de l'homme et des divers experts et groupes de travail qui lui présentent des rapports. UN ورصدت المفوضية عن كثب عمل لجنة حقوق الإنسان وسائر الجهات الخبيرة والأفرقة التي تقدم تقارير إليها.
    Mon bureau a suivi de près l'affaire Djedovic depuis l'arrestation de ce dernier au Parlement et se félicite de cette récente décision. UN وقد رصد مكتبي عن كثب قضية ديبدوفيتش منذ وقت القبض عليه في البرلمان، ويعرب مكتبي عن ترحيبه بهذا القرار الأخير.
    Mon gouvernement, qui a suivi de près la mise en oeuvre de cette loi et les circonstances qui l'entourent, nourrit toujours les mêmes inquiétudes. UN وكانت حكومتي تتابع عن كثب تنفيذ القانون والظروف المحيطة به؛ وتظل شواغل اليابان قائمة بلا تغيير.
    La Chine a suivi de près l’évolution de la situation et pris note des récentes avancées du processus de paix. UN واضافت أن الصين تابعت تطور الحالة عن كثب وأحاطت علما بما تحقق مؤخرا من تقدم في عملية السلام.
    Le Bureau a suivi de près le processus d'examen du projet de loi et a fourni une assistance en la matière aux autorités. UN وتابع المكتب عن كثب عملية النظر في مشروع القانون وقدم مساعدة في هذا المجال إلى السلطات.
    La Chine a suivi de près l'évolution de la situation au Moyen-Orient. UN تراقب الصين عن كثب تطورات الحالة في الشرق الأوسط.
    Ma délégation a suivi de près l'examen du Programme d'action de la Barbade et l'élaboration d'un document de stratégie du Groupe des 77. UN وقد تابع وفدي عن كثب استعراض برنامج عمل بربادوس وإعداد ورقة استراتيجية لمجموعة الـ 77.
    En tant que voisine de l'Afghanistan, la Chine a suivi de près l'évolution de la situation dans ce pays. UN والصين بوصفها من الدول المجاورة لأفغانستان تتابع عن كثب التطورات التي تستجد في هذا البلد.
    Le Comité des commissaires aux comptes a suivi de près cette évolution et, le cas échéant, a participé aux initiatives de réforme. UN وقد تتبع مجلس مراجعي الحسابات تلك التطورات عن كثب واشترك في مبادرات الإصلاح حيثما كان ذلك مناسبا.
    La Chine a suivi de près l'évolution de la situation au Moyen-Orient. UN تراقب الصين عن كثب تطورات الحالة في الشرق الأوسط.
    La Suisse a suivi de près la discussion internationale portant sur la mobilisation de ressources nouvelles pour le développement et elle a examiné en détail les différentes propositions faites. UN وتابعت سويسرا عن كثب المناقشة الدولية المتعلقة بالموارد الجديدة للتنمية، وقد درسنا بالتفصيل مختلف المقترحات التي قدمت.
    L'Union européenne a suivi de près, notamment pas l'engagement direct d'un de ses membres, le processus de réconciliation nationale en Somalie. UN ما فتئ الاتحاد اﻷوروبي يتابع عن كثب عملية المصالحة الوطنية في الصومال، لا سيما من خلال الالتزام المباشر ﻷحد أعضائه.
    28. En particulier, juste après la vague de violence qui a succédé aux élections de décembre 2007 au Kenya, le Conseiller spécial a suivi de près l'évolution de la situation, en évaluant le risque d'une escalade de la violence et la nécessité d'entreprendre une action préventive. UN 28- وبوجه خاص، وعقب موجة العنف التي عقبت مباشرة الانتخابات التي جرت في كينيا في كانون الأول/ديسمبر 2007، تابع المستشار الخاص عن كثب التطورات المستجدة لتقييم خطر تصاعد العنف والحاجة إلى اتخاذ إجراءات وقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus