Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé les régions du sud avant de repartir à 5 h 15. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 5:15 |
Un avion de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé les régions du sud avant de repartir à 21 h 19. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 21:19 |
Un avion de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé les régions du sud avant de repartir à 22 h 58. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 22:58 |
— Entre 9 h 10 et midi, l'aviation israélienne a survolé plusieurs régions à différentes altitudes et franchi le mur du son. | UN | - بين الساعة ١٠/٩ و ٠٠/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مختلف المناطق على ارتفاعات مختلفة مخترقا جدار الصوت. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab en se dirigeant vers le nord, puis a décrit des cercles au-dessus du sud avant de repartir à 14 h 10 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا فوق الجنوب. |
Des informations indiquent que ce drone a survolé le territoire israélien avant de regagner le sud du Liban et d'atterrir dans la zone de Naqoura. | UN | وأفادت التقارير بأن الآلة الطائرة التي هي بدون طيار حلقت فوق الأراضي الإسرائيلية قبل عودتها إلى جنوب لبنان، وحطت في منطقة الناقورة. |
Un avion de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé les régions du sud avant de repartir à 0 h 53. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 0:53 |
Un avion de combat de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé la colline de Nabi Oueida avant de repartir à 13 h 25. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق تلة النبي عويضة ثم غادرت الساعة 13:25 |
Un avion de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé la région du sud avant de repartir à 6 h 20. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 6:20 |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé la région du sud avant de repartir à 22 h 16. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 22:16 |
Un avion de combat de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé la région du sud avant de repartir à 11 h 17. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 11:17 |
Il a survolé la région du sud avant de repartir à 18 h 30 au-dessus de Rmeich. 15 h 16 18 h 28 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15:20 |
Un avion de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé la région du sud avant de repartir à 6 h 18. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 6:18 |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé la région du sud avant de repartir à 23 h 59. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 23:59 |
— Entre 9 heures et 14 h 30, l'aviation israélienne a survolé par intermittence le sud et le Chouf. | UN | - بين الساعة ٠٠/٩ و ٣٠/١٤ وعلى فترات متقطعة حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والشوف. |
Le 13 janvier 1998, à 13 h 15, l'aviation israélienne a survolé à altitude moyenne la zone de Nabatiya. | UN | ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ١٥/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت طيرانا دائريا فوق الجنوب. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère non identifié à 5 kilomètres au sud-est de Brcko. L'hélicoptère a survolé la ville puis est retourné à sa position de départ. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الهوية على بعد ٥ كيلومترات جنوب شرق بركو، وقد حلقت فوق المدينة ذاتها، ثم عادت إلى نقطة البداية. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Rmeich. Il a survolé Rayak et Baalbek, avant de repartir à 18 heures au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلّقت فوق مناطق رياق وبعلبك ثم غادرت الساعة 00/18 من فوق الناقورة. |
À 6 h 30, un hélicoptère de couleur blanche a survolé la zone située en face du complexe < < Al-Joussour > > , puis est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. | UN | في الساعة 630 قامت طائرة سمتية بيضاء اللون بالتحليق فوق المنطقة المقابلة لنقطة مجمع الجسور ثم عادت إلى العمق الإيراني. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en provenance du sud et a survolé Al Hamames. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من الجنوب وحلقت بشكل دائري فوق الحمامس. |
L'appareil a survolé plusieurs fois Serici à basse altitude. | UN | وقد هبطت الطائرة الهليكوبتر مرارا وهي تحلق فوق سيريتشي دون أن تلامس اﻷرض. |
Le même jour, le même appareil militaire turc a une fois encore pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie et a survolé la zone occupée de la Mésorée, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko, d'où il est reparti à nouveau dans la direction opposée; | UN | وفي نفس اليوم، دخلت الطائرة العسكرية نفسها منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا مرة أخرى محلقة فوق منطقة ميساوريا المحتلة قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الذي غادرته بعد ذلك في اتجاه معاكس؛ |
À 9 h 10, l'aviation israélienne a survolé à altitude moyenne la ville de Saïda et les camps qui l'entourent. | UN | الساعة ١٠/٩ حلق الطيران المذكور فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو متوسط. |
Le 21 avril 2008, entre 3 heures et 3 h 30, un avion de reconnaissance israélien a survolé la région d'Al-Naqoura. | UN | - بتاريخ 21 نيسان/أبريل 2008 بين الساعة 00/03 والساعة 30/03، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
c) Le même jour, à 10 h 25, une formation a survolé Mossoul à une vitesse supersonique et à une altitude de 7 000 mètres. | UN | - في الساعة ٢٥/١٠ من يوم ١٢/٣/١٩٩٣ اخترق تشكيل معادٍ حاجز الصوت على ارتفاع ٧ كم فوق الموصل. |