L'ABC des Nations Unies a été publié sous licence en plusieurs langues (coréen, espagnol, français, italien et japonais). | UN | وتم نشر حقائق أساسية عن الأمم المتحدة بموجب ترخيص بلغات عدة منها الإسبانية والإيطالية والفرنسية والكورية واليابانية. |
À tout le moins, les renseignements présentés dans sa publication ABC des Nations Unies devraient être accessibles par ordinateur. | UN | واختتم قائلا إنه ينبغي على اﻷقل إتاحة المعلومات الواردة في منشورها حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة بتلك الطريقة. |
* Union des étudiants comoriens en Syrie, 2009, Les Comores, perle de l'océan Indien, l'ABC de Comores, Union des étudiants comoriens, Damas, p. 2 | UN | اتحاد طلبة جزر القمر في سورية،2009، جزر القمر درة المحيط الهندي حقائق أساسية عن جزر القمر، اتحاد طلبة جزر القمر، دمشق، ص.2. |
La mise d'ABC Produkt en faillite pourrait signer la fin de la presse écrite indépendante en Serbie. | UN | ومن الممكن أن يؤدي إعلان إفلاس إيه بي سي برودكت إلى القضاء على الصحافة المكتوبة المستقلة في صربيا. |
ABC : L’enseignement des droits de l’homme – Activités pratiques pour les écoles primaires et secondaires | UN | تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية |
Union des Comores Étudiants en Syrie, 2009, Les Comores, la perle de l'océan Indien, L'ABC des Comores, Union des Comores Étudiants, Damas | UN | اتحاد طلبة جزر القمر في سورية، 2009، جزر القمر درة المحيط الهندي حقائق أساسية عن جزر القمر، اتحاد طلبة جزر القمر، دمشق. |
Une nouvelle version de l'ABC des Nations Unies est en préparation et sera envoyée à l'impression avant la fin de 2007. | UN | 42 - يجري حالياً إعداد طبعة جديدة من منشور حقائق أساسية عن الأمم المتحدة، وستقدم للطباعة قبل نهاية عام 2007. |
Le Département des affaires politiques a continué à rédiger des contributions aux publications de l'ONU contenant des informations sur la décolonisation, comme l'ABC des Nations Unies et l'Annuaire des Nations Unies. | UN | وواصلت إدارة الشؤون السياسية إعداد مساهمات في منشورات الأمم المتحدة المحتوية على معلومات عن إنهاء الاستعمار، مثل حقائق أساسية عن الأمم المتحدة و حولية الأمم المتحدة. |
∙ ABC des Nations Unies | UN | ■ حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة |
∙ ABC des Nations Unies | UN | ■ حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة |
10 ABC des Nations Unies, livre réimprimé en anglais (novembre 1997) et en espagnol (juin) | UN | ١٠ - " حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة " كتاب أعيد طبعه بالانكليزية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ |
Ainsi, une version russe de l'ABC des Nations Unies a été publiée en 1996 et d'autres versions sont en préparation. | UN | في عام ١٩٩٦، مثلا، تم إنتاج طبعة بالروسية من " حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة " ، ويجري حاليا إعداد طبعات بلغات أخرى. |
ABC des Nations Unies | UN | خطة للسلام حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة |
Ma devise, c'est "ABC" : | Open Subtitles | يا الهي كم أنت رائع انا فقط أعيش بالـ اي بي سي |
ABC a contacté deux de nos examinateurs. | Open Subtitles | اه، اي بي سي والتواصل لاثنين من المحللين لدينا |
Ahmet et Jerry arrivent ce soir, ce serait bien que tu ne t'engages pas avec eux le temps que je parle à ABC. | Open Subtitles | أحمد و جيري سيسافران الليلة سوف تؤخرهما حتي أستطيع تسوية الأمر مع ايه بي سي ؟ |
ABC : L’enseignement des droits de l’homme – Activités pratiques sur les écoles primaires et secondaires | UN | تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية |
La brochure ABC — L'enseignement des droits de l'homme, publiée en 1989, existe dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | وقد صدر كتاب " تدريس ألفباء حقوق الانسان " في عام ١٩٨٩ وهو متوفر باللغات الرسمية الست جميعها. |
La brochure ABC - l'enseignement des droits de l'homme, publiée en 1989 et disponible dans les six langues officielles, est actuellement réimprimée afin de répondre au nombre croissant de demandes émanant d'organisations d'enseignants, d'établissements d'enseignement et d'organisations internationales. | UN | إذ تجرى إعادة طباعة أبجديات تدريس حقوق اﻹنسان، التي صدرت في عام ١٩٨٩ وأتيحت باللغات الرسمية الست، بهدف الاستجابة لعدد متزايد من الطلبات المقدمة من منظمات المعلمين والمؤسسات التعليمية والمنظمات الدولية. |
«Les armes de destruction massive — les armes ABC — ont ceci de particulier qu'il est impossible d'en limiter l'effet destructeur, dans l'espace et dans le temps, aux objectifs militaires. | UN | " من خصائص أسلحة التدمير الشامل - اﻷسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية - أن أثرها التدميري لا يمكن حصره زمانا ومكانا في أهداف عسكرية. |
ABC oublie un détail dont CBS fait toute une histoire. | Open Subtitles | مَحَطَّة (إيه بي سي) تُغفِلُ حَقيقَةً تُضَخِّمُها مَحَطَّة (سي بي إس) |
L'ABC a tout un portefeuille de projets de coopération allant de la transmission de l'expérience du pays dans la lutte contre la pauvreté et ses conséquences sociales sur les familles à des projets de partage des compétences du Brésil en biotechnologie de pointe, surtout pour la production de biocarburants. | UN | وتوجد لدى وكالة التعاون البرازيلية حافظة واسعة النطاق من مشاريع التعاون بدءا من تلك التي تنقل خبرة البلد في مكافحة الفقر وما يحدثه من آثار اجتماعية في الأسر، وانتهاء بمشاريع تقاسم التكنولوجيا الأحيائية الرائدة في البرازيل، لا سيما في مجال إنتاج الوقود الأحيائي. |
En 1961, j'ai trouvé un p'tit poste de cadre à la ABC... | Open Subtitles | و "سال مينو" هو المدير ؟ فى عام 61 , أصبحت ضمن الطاقم . "الثانوى لدى الـ "إيه بى سى .... |