"absolument pas" - Traduction Français en Arabe

    • بالتأكيد لا
        
    • بالطبع لا
        
    • قطعا لا
        
    • قطعاً لا
        
    • قطعًا لا
        
    • اﻹطلاق
        
    • مطلقا
        
    • بكل تأكيد لا
        
    • بالقطع لا
        
    • إطلاقا
        
    • لا على الإطلاق
        
    • بالتأكيد لم
        
    • بالتأكيد ليس
        
    • الاطلاق
        
    • البتة
        
    Nous n'insinuons Absolument pas qu'il doive y avoir un changement d'orientation dans le financement du développement. UN ونحن بالتأكيد لا نلمح إلى أنه ينبغي أن يكون هناك تحول في التركيز في تمويل التنمية.
    J'adorerais travailler, mais si on ne travaille pas, je ne veux Absolument pas discuter du fonctionnement interne du cerveau d'Olivia Pope. Open Subtitles أحب أن أعمل، ولكن إذا كنا لا نعمل فأنا بالتأكيد لا أريد أن نتحدث عن العمل الداخلي لدماغ أوليفيا بوب
    Absolument pas, monsieur. Je serai dans votre bureau dans une minute. Open Subtitles بالطبع لا سيدي ساكون في مكتبك بعد دقيقة فقط
    Mais cela a-t-il profité à tous? La famine et l'analphabétisme ont-ils été éradiqués de la surface de la planète? Absolument pas. UN ولكن هل عاد ذلك بالنفع على الجميع؟ وهل جرى استئصال المجاعات والأمية من العالم؟ قطعا لا.
    - Je devrais peut-être leur répondre ? - Non. Absolument pas. Open Subtitles ــ لربما يجب أن أكتب لهم ــ لا, قطعاً لا
    Pour information, je ne veux Absolument pas que tu partes. Open Subtitles لعلمك، قطعًا لا أودك أن تنتحري.
    La situation n'a Absolument pas changé depuis lors. UN ومنذ ذلك الحين، لم تتغير الحالة على اﻹطلاق.
    Sexe féminin et momifiée, donc il ne s'agit Absolument pas d'Emily Bartson ou de Keri Torres ici. Open Subtitles أنثى و محنطة أذن نحن بالتأكيد لا نبحث عن أيميلي بارتسون أو كيري توريس هنا
    Mais tu n'as Absolument pas à t'inquiéter de devoir rencontrer Open Subtitles و لكن هناك بالتأكيد لا تقلق من مقابله
    Absolument pas. Open Subtitles ضابط شرطة شيكاغو شيلدون جين؟ بالتأكيد لا
    - Je ne vous avais jamais pris pour un.. - Dealer ? Absolument pas. Open Subtitles ... ـ لم أعتقد أنك ـ تاجر مُخدرات ، بالطبع لا
    - On s'y remet. Viens là. - Absolument pas ! Open Subtitles ـ لنفعلها ثانية، بربكِ، هيا ـ بالطبع لا
    Absolument pas. C'est précisément pourquoi nous devons partir. Open Subtitles . بالطبع لا ، لهذا السبب بالتحديد يجب أن نذهب
    Absolument pas, je ne fais pas de plus d'interviews Open Subtitles قطعا لا,لن أقوم بالمزيد من المقابلات
    - Rien d'autre de moins chevaleresque. - Absolument pas. Open Subtitles اي شىء اقل سيكون اقل شهامة قطعا لا
    Pinces génitales - Absolument pas. Open Subtitles ،كلابات الاعضاء التناسلية قطعاً لا
    Non. Non. Absolument pas. Open Subtitles كلّا، قطعًا لا.
    Le projet de résolution ne vise Absolument pas l'affrontement et protège les intérêts d'un grand nombre d'États. UN مشروع القرار لا يسعى إلى المواجهة على اﻹطلاق ويغطي مصالح قطاع واسع مـــن الـدول.
    L'Éthiopie ne doute Absolument pas que ces localités revendiquées par l'Érythrée sont éthiopiennes. UN ولا يخامر اثيوبيا أي شك مطلقا في أن هاتين المحلتين اللتين تطالب بهما اريتريا تنتميان إلى اثيوبيا.
    Non, Absolument pas. Ca ne finit jamais bien. Open Subtitles كلا , بكل تأكيد لا ذلك لا ينتهي بشكل جيد أبداً
    Le truc avec deux têtes, Absolument pas. Open Subtitles .إنه مخلوق برأسين، بالقطع لا
    Cela entraîne en effet notamment une réduction progressive du budget, qui ne reflète Absolument pas les besoins les plus élémentaires des réfugiés. UN وهذا يفضي في الواقع إلى هبوط هذه الميزانية تدريجيا، بصفة خاصة، كما أنه لا يعكس إطلاقا أبسط احتياجات اللاجئين.
    - Absolument pas. - Quelles armes il possède? Open Subtitles لا على الإطلاق ما الأسلحة التي قد نكون واجهناها؟
    Je ne t'ai pas posé un lapin, et je ne t'ai Absolument pas larguée. Open Subtitles لم أجعلك تقفين، وأنا بالتأكيد لم أنفصل عنك
    Absolument pas pas en guerre avec l'Afghanistan. Open Subtitles .. بالتأكيد ليس بحرب أفغانستان
    " Nous savons par expérience que, quand il s'agit de mettre à exécution ces accords, on ne peut Absolument pas se fier à Israël. UN " لقد بينت لنا التجربة أنه ليست هناك مصداقية على الاطلاق عندما ننظر إلى موقف اسرائيل فيما يتعلق بتنفيذ تلك الاتفاقات.
    Une telle croissance n'est Absolument pas soutenable. UN ولا تعد هذه الممارسة مستدامة البتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus