Améliorer la coopération avec d'autres éléments du système des Nations Unies et avec la communauté scientifique, notamment les académies nationales des sciences. | UN | تعزيز التعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع الأوساط العلمية، بما في ذلك مع الأكاديميات الوطنية للعلوم |
Améliorer la coopération avec d'autres éléments du système des Nations Unies et avec la communauté scientifique, notamment les académies des sciences nationales. | UN | تعزيز التعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع الأوساط العلمية، بما في ذلك مع الأكاديميات الوطنية للعلوم. |
Ils coopèrent également par l'intermédiaire des académies internationales de police. | UN | وتقدم الولايات المتحدة التعاون من خلال الأكاديميات الدولية الإقليمية لانفاذ القانون. |
Sur un total de 44 établissements publics, 24 sont des universités, 9 des académies, 5 des instituts, 5 des collèges supérieurs et 1 une école technique supérieure. | UN | وبين ما مجموعه 44 مؤسسة حكومية توجد 24 جامعة و 9 أكاديميات و 5 معاهد و 5 معاهد عليا ومدرسة تقنية عالية. |
Les sociétés savantes, les académies de science, les associations professionnelles bénéficient, elles aussi, d'une importante aide de l'Etat qui doit leur permettre de mener des activités de recherche. | UN | والجمعيات العلمية وأكاديميات العلوم والاتحادات المهنية تنال إلى حد كبير دعما حكوميا لمتابعة أنشطتها البحثية. |
En conséquence, l'Égypte est entrée dans le Réseau mondial des académies de la propriété intellectuelle. | UN | ونتيجة لذلك، أُدرج اسم مصر في الشبكة العالمية لأكاديميات الملكية الفكرية. |
Les académies internationales de police offrent par ailleurs des cours sur l'identification et le traçage des armes. | UN | وتقدم أيضا دورات تدريبية في الأكاديميات الدولية لإنفاذ القانون بشأن تحديد الأسلحة وتعقبها. |
:: Créer des académies au niveau de base et des établissements d'enseignement entre pairs; | UN | :: إنشاء الأكاديميات الشعبية ومؤسسات التعليم من الأقران؛ |
ii) Promouvoir la coopération et l'échange de données d'information et d'expérience, et développer des vues communes des académies des sciences; | UN | `2` تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والخبرات فضلاً عن بلورة رؤى مشتركة بين الأكاديميات العلمية؛ |
iii) Renforcer les capacités des académies des sciences nationales; | UN | `3` إنشاء قدرات الأكاديميات العلمية الوطنية؛ |
Pourtant, la décision du chef du personnel général comporte une disposition selon laquelle le candidat aux écoles et académies militaires doit être de sexe masculin. | UN | ومع ذلك، يتضمن قرار رئيس الأركان العامة حكما يقضي بأن يكون من يتقدم للمدارس أو الأكاديميات العسكرية من الذكور. |
Il serait peut-être utile de faire participer les académies des sciences à l'élaboration de codes de conduite. | UN | يمكن، على نحو مفيد، إدماج الأكاديميات العلمية في عملية وضع مدونات قواعد السلوك |
académies et fédérations internationales et régionales | UN | الأكاديميات والاتحادات الإقليمية والدولية |
Les travaux ont progressé sur la définition des normes d'aptitudes physiques pour les femmes qui souhaitaient s'inscrire dans les académies militaires. | UN | والعمل جار لتعريف معايير اللياقة البدنية اللازمة للمرأة التي تتقدم بطلب للانضمام إلى الأكاديميات العسكرية. |
Les 20 universités comportaient 140 facultés et 10 académies. | UN | وتضم الجامعات العشرين 140 كلية وعشرة أكاديميات. |
Le Brésil a mentionné l'importance des académies des sciences dans le processus de prise de décisions. | UN | وأشارت البرازيل إلى أهمية أكاديميات العلوم في عملية صنع القرار. |
académies HEART | UN | أكاديميات اتحاد تدريب العمالة والموارد البشرية |
On a achevé la transformation des établissements de l'enseignement supérieur en universités et académies. | UN | وقد أُنجز تحويل مؤسسات التعليم العالي إلى جامعات وأكاديميات. |
Facultés, académies des beaux arts : | UN | الكليات، وأكاديميات الفنون الرجال 872 132: النساء 013 135 |
:: Conseils quotidiens aux académies de police et de gendarmerie du pays sur la mise en conformité de leur programme de formation avec les normes internationales | UN | :: إسداء المشورة يوميا لأكاديميات الشرطة والدرك الوطنية في البلد بشأن تحديث مناهجها التدريبية وفقا للمعايير الدولية |
Les facultés, les académies et les instituts universitaires fonctionnent dans le cadre des établissements d'enseignement supérieur. | UN | وتعمل الكليات والأكاديميات في إطار مؤسسات التعليم العالي. |
La différence entre garçons et filles dans les classes supérieures est très marquée dans certaines académies. | UN | والفرق كبير في معدلات الانتقال في الصفوف العليا في كثير من المناطق التعليمية. |
Le Département d'État tient à jour un site Web concernant les académies internationales (http://www.state.gov/g/inl/ilea/). | UN | ولدى وزارة الخارجية موقع شبكي للأكاديميات الدولية لإنفاذ القانون: http://www.state.gov/g/inl/ilea/. |