"accord avec le pays hôte" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاق البلد المضيف
        
    • اتفاق الدولة المضيفة
        
    • لاتفاق البلد المضيف
        
    • اتفاق مع البلد المضيف
        
    • اتفاق بلد مضيف
        
    • والاتفاق مع البلد المضيف
        
    Un Accord avec le pays hôte devrait être conclu avant la fin de la quarantième session des organes subsidiaires. UN ومن المتوقع أن يُبرم اتفاق البلد المضيف بحلول نهاية الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    Le Gouvernement examine activement et sérieusement le projet d'Accord avec le pays hôte et le projet de mémorandum d'accord. UN وفي الوقت الراهن، تنظر الحكومة بشكل عملي وجدي في كل من مشروع اتفاق البلد المضيف ومشروع مذكرة التفاهم.
    Le Secrétaire exécutif, comme il lui est demandé dans cette décision, poursuit les consultations avec le Gouvernement sud-africain afin de signer un Accord avec le pays hôte. UN ويواصل الأمين التنفيذي، على نحو ما طلب المقرر، المشاورات مع حكومة جنوب أفريقيا من أجل إتمام اتفاق البلد المضيف.
    Pourparlers avec la Banque asiatique de développement en vue de la conclusion d'un Accord avec le pays hôte sur le bureau du Représentant résident en Inde (1992) UN محادثات مع مصرف التنمية الآسيوي لإبرام اتفاق الدولة المضيفة من أجل مكتب المقيم في الهند، 1992
    B. Travaux d'aménagement du chantier conformément à l'Accord avec le pays hôte UN باء - الأشغال المتعلقة بالموقع التي يتعين الاضطلاع بها وفقا لاتفاق البلد المضيف
    Selon les représentants du Secrétaire général, le bureau sous-régional pour le Pacifique est un bureau établi de la CESAP, pour lequel existent un Accord avec le pays hôte et un accord administratif et financier. UN أما المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، فهو طبقا لأقوال ممثلي الأمين العام مكتب موجود بالفعل وتابع للجنة الاقتصادية ولديه للتـوّ اتفاق مع البلد المضيف واتفاق مالي وإداري.
    Les questions qui n'ont toujours pas été réglées sont notamment les suivantes : identification et construction des locaux; et mise au point définitive d'un Accord avec le pays hôte et finalisation d'autres arrangements logistiques. UN وتشمل القضايا المتبقية تحديد المباني وتشييدها واستكمال اتفاق البلد المضيف وترتيبات لوجستية أخرى.
    Avec le concours du Bureau des affaires juridiques, le Département a travaillé à l'élaboration d'un Accord avec le pays hôte. UN وعملت الإدارة من جهتها مع مكتب الشؤون القانونية على إعداد اتفاق البلد المضيف.
    La création d'un service d'interprétation permanent n'aurait pas d'incidences juridiques sur l'Accord avec le pays hôte. UN ولن يكون لإقامة خدمة الترجمة الفورية الدائمة أي آثار قانونية على اتفاق البلد المضيف.
    Le secrétariat et le Gouvernement indien sont en pourparlers au sujet des dispositions à prendre pour la session et, notamment, de l'Accord avec le pays hôte. UN وتجري بين الأمانة والحكومة المضيفة مناقشات بشأن ترتيبات الدورة، بما في ذلك اتفاق البلد المضيف.
    Le secrétariat et le Gouvernement italien sont en pourparlers au sujet des dispositions à prendre pour la session et, notamment, de l'Accord avec le pays hôte. UN وتجري محادثات الآن بين الأمانة والحكومة المضيفة بشأن الترتيبات المتصلة بالدورة، بما في ذلك اتفاق البلد المضيف.
    En conséquence, l'article V de l'Accord avec le pays hôte donne des précisions sur les fonctions du Centre et comprend les éléments suivants : UN وبناء على ذلك، تتضمن المادة الخامسة من اتفاق البلد المضيف مزيدا من التفاصيل بشأن مهام المركز وتشمل ما يلي:
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le Gouvernement turc et le Département des affaires économiques et sociales ont conclu et signé l'Accord avec le pays hôte. UN وأثناء إعداد هذا التقرير، جرى إبرام وتوقيع اتفاق البلد المضيف بين حكومة تركيا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Protection de la police, comme exigée dans l'Accord avec le pays hôte UN توفير الشرطة للحماية وفقا لما يقتضيه اتفاق البلد المضيف
    Pourparlers avec la Banque asiatique de développement en vue de la conclusion d'un Accord avec le pays hôte sur le bureau du représentant résident en Inde, 1992 UN محادثات مع مصرف التنمية الآسيوي لإبرام اتفاق الدولة المضيفة من أجل مكتب المقيم في الهند، عام 1992
    Pourparlers avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique en vue de la conclusion d'un Accord avec le pays hôte pour l'Asia-Pacific Centre for Science and Technology (juin 1994) UN محادثات مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لإبرام اتفاق الدولة المضيفة من أجل مركز آسيا والمحيط الهادئ للعلم والتكنولوجيا، حزيران/يونيه 1994
    Pourparlers avec la CESAP en vue de la conclusion d'un Accord avec le pays hôte pour l'Asia-Pacific Centre for Science and Technology, juin 1994 UN محادثات مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لإبرام اتفاق الدولة المضيفة من أجل مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا، حزيران/يونيه عام 1994
    Travaux d'aménagement du chantier conformément à l'Accord avec le pays hôte UN باء - أشغال الموقع التي يتعين تنفيذها وفقا لاتفاق البلد المضيف
    Un Accord avec le pays hôte devra être négocié entre l'Organisation des Nations Unies, au nom de l'École des cadres, et le Gouvernement italien. UN ويلزم التفاوض للتوصل إلى اتفاق مع البلد المضيف يبرم بين الأمم المتحدة، بالنيابة عن كلية الموظفين، وحكومة إيطاليا.
    Elle a répondu en proposant un Accord avec le pays hôte sur le modèle yéménite. UN وقد أجابت باقتراح عقد اتفاق بلد مضيف وفقاً للنموذج اليمني.
    iv) Questions connexes : arrangements administratifs, statuts, Accord avec le pays hôte UN `4 ' المسائل ذات الصلة: الترتيبات الإدارية والنظام الأساسي والاتفاق مع البلد المضيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus