"accord-cadre de" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹطاري
        
    • إطاري
        
    • الإطاري بشأن
        
    • إطاريا
        
    • والاتفاق الإطاري
        
    • الإطاري المتعلق
        
    Ces efforts ont permis de faciliter la mise au point de l'Accord-cadre de l'OUA et de ses modalités d'application, deux documents qui ont été acceptés par les deux parties. UN وقد ساعدت هذه الجهود في تيسير إبرام الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وأساليب تنفيذه، التي قبلها كلا الطرفين.
    En particulier, le Conseil de sécurité des Nations Unies et l'Union européenne ont vigoureusement appuyé l'Accord-cadre de l'OUA. UN وقد أيد بصفة خاصة مجلس اﻷمن والاتحاد اﻷوروبي تأييدا شديدا الاتفاق اﻹطاري.
    C'est sur cette idée qu'ont été conçus le plan de paix américano-rwandais et l'Accord-cadre de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN وهذا هو اﻷساس الذي استندت إليه خطة الولايات المتحدة ورواندا للسلام والاتفاق اﻹطاري الذي اقترحته منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Pour ce qui est de la frontière maritime, même si la démarcation est achevée, le Cameroun et le Nigéria travaillent sur un Accord-cadre de coopération transfrontière. UN وفي ما يتعلق بالحدود البحرية، وعلى الرغم من إنجاز ترسيمها، تعمل الكاميرون ونيجيرياً حالياً على وضع اتفاق إطاري للتعاون عبر الحدود.
    Il est essentiel qu'un Accord-cadre de paix soit conclu avant la fin de l'année. UN ومن المهم أن يُعقد اتفاق إطاري للسلام قبل انتهاء العام.
    Il accepte néanmoins l'Accord-cadre de l'OUA, qui ouvrirait la voie à un abornement rapide de la frontière. UN ومع ذلك تقبل حكومة إريتريا بالاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بغية تمهيد السبيل لترسيم الحدود على نحو عاجل.
    Nous accueillons avec satisfaction l'acceptation par le Gouvernement de l'Érythrée de l'Accord-cadre de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN إننــا نرحب بقبول حكومة إريتريا الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    L'Union engage instamment l'Éthiopie et l'Érythrée à mettre en oeuvre pleinement et sans délai l'Accord-cadre de l'OUA. UN وهو يدعو إثيوبيا وإريتريا إلى تنفيذ الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية تنفيذا تاما دون مزيد من التأجيل.
    Cette déclaration réaffirme que l'Érythrée a accepté l'Accord-cadre de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et qu'elle est prête à le mettre en oeuvre. UN ويتضمن البيان إعادة تأكيد لقبول إريتريا للاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    L'opinion publique érythréenne n'a pas encore été informée officiellement par son gouvernement que l'Érythrée a accepté l'Accord-cadre de l'OUA. UN إن الجمهوري اﻹريتري لم يبلغ بعد رسميا من حكومته بأن إريتريا قد قبلت الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Ces propos constituent un mensonge et une déformation délibérée des dispositions de l'Accord-cadre de l'OUA. UN وهذه أكذوبة كاملة وتشويه متعمد للاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Dans une lettre qu'il a adressée récemment au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président érythréen a déclaré qu'il acceptait l'Accord-cadre de l'OUA. UN أعلن رئيس إريتريا في رسالة وجهها مؤخرا الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قبوله للاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    L'Accord-cadre de l'OUA en particulier ne contenait aucune ambiguïté à cet égard. UN والاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لم يشوبه أي غموض بهذا الشأن.
    Dans le communiqué de presse, le Ministère des affaires étrangères réaffirme l'appui de l'Érythrée à l'Accord-cadre de l'Organisation de l'unité africaine et sa volonté de l'appliquer. UN ويؤكد البيان الصحفي من جديد التزام إريتريا بالاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واستعدادها لتنفيذه.
    L'Érythrée réaffirme son appui à l'Accord-cadre de l'OUA UN إريتريا تؤكد من جديد التزامها بالاتفاق اﻹطاري
    Le Conseil sait également que l'Éthiopie a accepté l'Accord-cadre de l'OUA proposé par l'Organisation de l'unité africaine (OUA) bien avant que l'Érythrée ne prétende faire de même. UN والمجلس يعلم أيضا أن إثيوبيا قد قبلت الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية قبل قبول إريتريا المزعوم له بوقت طويل.
    La Réunion technique a examiné les mesures appropriées qu’il conviendrait de prendre en vue d’un Accord-cadre de transit en Asie centrale. UN ٢ - ونظر الاجتماع التقني في الخطوات القادمة المناسبة لوضع اتفاق إطاري للنقل العابر في آسيا الوسطى.
    Encadré 3 Quelques éléments susceptibles de figurer dans un Accord-cadre de transit entre les pays d’Asie centrale et les pays de transit voisins UN المربع ٣ - بعض العناصر المحتملة لاتفاق إطاري للمرور العابر لبلدان آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر
    :: Établir un Accord-cadre de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale, en coordination avec les partenaires des Nations Unies, pour la gestion des crises UN :: وضع اتفاق إطاري للتعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي في مجال إدارة الأزمات بالتعاون مع شركاء من الأمم المتحدة
    Accord-cadre de l'ANASE relatif à l'établissement d'une zone d'investissement UN الاتفاق الإطاري بشأن منطقة الاستثمار لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    La Chine a signé un Accord-cadre de pacte de libre échange avec l'ANASE, ainsi qu'une Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale. UN ووقعّت الصين اتفاقا إطاريا لمعاهدة التجارة الحرة مع آسيان، وكذلك إعلانا بشأن سلوك الأطراف في جنوب بحر الصين.
    Accord-cadre de l'ASEAN sur la facilitation du transport des marchandises en transit et certains de ses protocoles, Accord-cadre de l'ASEAN sur le transport multimodal et Accord-cadre de l'ASEAN sur la facilitation du transport inter-États. UN الاتفاق الإطاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تيسير نقل السلع العابرة، وبعض بروتوكولاته، والاتفاق الإطاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بتسهيل النقل فيما بين الدول
    CE − MERCOSUR Accord-cadre de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur les services UN اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا الإطاري المتعلق بالخدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus