"accorder aucune indemnité pour" - Traduction Français en Arabe

    • دفع أي تعويض عن
        
    • دفع أي تعويض مقابل
        
    • بدفع أي تعويض عن
        
    312. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour perte de biens corporels. UN 312- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    387. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour manque à gagner. UN 387- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    780. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes financières. UN 780- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    1187. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour manque à gagner. UN 1187- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض مقابل الخسارة في الأرباح.
    Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité pour la perte visée dans cette réclamation. UN ويوصي الفريق، بالتالي، بعدم دفع أي تعويض مقابل الخسارة المطالب بها.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour ce type de perte. UN وعلى ضوء ما سبق، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن ذلك النوع من الخسارة.
    97. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour manque à gagner. UN 97- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الكسب الفائت.
    128. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes financières. UN 128- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    317. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 317- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المبالغ أو الإعانات المقدمة للغير.
    362. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes financières. UN 362- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    381. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes liées à des contrats. UN 381- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود.
    420. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes financières. UN 420- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسار المالية.
    532. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes financières. UN 532- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    234. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour la voiture. UN 234- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن السيارة.
    657. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour les autres pertes. UN 657- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الأخرى.
    720. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour les pertes financières. UN 720- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    1161. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes liées à des contrats. UN 1161- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض مقابل الخسائر في العقود.
    1197. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour perte de biens corporels. UN 1197- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض مقابل خسارة الممتلكات الملموسة.
    182. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour la perte faisant l'objet de cette réclamation. UN 182- وعلى ضوء ما سبق، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض مقابل هذه الخسارة.
    Le Comité estime qu'il aurait de toute façon fallu acheter et installer ces équipements. En conséquence, il recommande de n'accorder aucune indemnité pour le coût des équipements d'interface. UN ويرى الفريق أن هذه المعدات وتركيبها كانت ضرورية على أية حال، ولذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن تكاليف المعدات البينية.
    649. En conséquence, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour ce type de perte. UN 649- واستنادا الى ما تقدم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا النوع من الخسائر.
    201. La somme des ajustements étant supérieure au montant réclamé, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour ce type de perte. UN 201- إن مجموع التعديلات يفوق المبلغ المطالب به. لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا النوع من الخسارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus