"accourir" - Dictionnaire français arabe
"accourir" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Mais les gens deviennent suspicieux, et tu ne peux pas accourir à chaque fois que je suis dans la même pièce qu'elle. | Open Subtitles | لكن الناس بدأوا يشكون بالوضع لذا لا يمكنك ندائي في كل مرة اكون معها في نفس الغرفة, اتفقنا؟ |
Pour ce genre de prime, tous les voyous dans l'univers vont accourir pour tenter leur chance. | Open Subtitles | لهذه النوعية من المكافأة كل قاتل دنيء في الكون سوف ياتي لنيل تلك الفرصة |
Mais après, ne m'appelle pas en pleine nuit, en pensant que je vais accourir ici. | Open Subtitles | لكن لاحقا لا تتصل بي في منتصف الليل وتتوقع منِّي ان اقدم الى هنا |
Alors je dois accourir dès que tu as besoin de moi ? | Open Subtitles | لقد حاولت الأف بي آي ذلك لسنوات إنه يقوم بغسيل كل شيء في صالونه |
Elle lâcherait le pétrole au Moyen-Orient pour accourir ici ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنهم سيتركون أزمة الشرق الأوسط و البترول ويأتون هنا إلى غرب افريقيا ؟ ؟ |
On est censé accourir pour nettoyer vos saletés chaque fois que vous claquez vos petits doigts boudinés ? | Open Subtitles | اذن من المفترض ان ننظف مخلفاتك في كل مرة تعض فيها اصابعك الصغير السمينة؟ |
Les gens auront du temps pour accourir et aider les blessés. | Open Subtitles | سنُوفّر وقتاً كافيا للنّاس حتّى يندفعوا إلى الداخل لمساعدة الجرحى |
J'ai dû trouver une voiture en urgence pour accourir ici. | Open Subtitles | اضطررت لترك كل ما بيدي و رجعت باقصى سرعة هنا |
Nous traitons la plus grosse majorité des patients chez nos patients eux même, donc la dernière chose qui doit vous inquiéter, c'est de voir des patients accourir dans le voisinage à n'importe quelle heure en hurlant pour... | Open Subtitles | هو أكثر الأعمال المنزلية علاج معظم حقا من المرضى في منازلهم وبالتالي فإن آخر شيء داعي للقلق |
accourir pour aller aider cet homme, on doit se sentir capable de tout faire. | Open Subtitles | برؤيتك تساهم بمساعدة ذلك الرجل لابد أن هذا يشعرك وكأنك قادر على أي شيء |
Tu ne peux pas accourir comme un fou. | Open Subtitles | لا يمكن تشغيل فقط هناك بعض مثل مجنون متعجرف. |
Alors, tu laisses tout tomber pour accourir chez lui, c'est ça? | Open Subtitles | أنت مجرد إسقاط حياتك وركض الحق على أكثر من له؟ |
Loin d'être terrifiés... de nombreux New-yorkais ont commencé à accourir vers le site... le transformant en centre d'une party non-officielle. | Open Subtitles | أبعد ما يكون عن الخوف العديد من سكان نيويورك بدأوا بالتوجه للموقع يحوله إلى بغير رسمي حفلة مركزيه |
Vous avez tous entendu les bruits, qui vous ont fait accourir. | Open Subtitles | كلكم تقولون أنكم سمعتم أصوات المذبحة وهذا ما جعلكم تركضون نحو الطريق |
Les mâles sont territoriaux, mais une femelle en chaleur les fait accourir de toutes parts. | Open Subtitles | الذكر خامل و لكن عندما يشتم انثى او حرارة يذهب اليها |
On ne peut pas accourir chaque fois qu'une tête roule au pied de l'escalier. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نترك ما تفعله كل مرة رأس أحدهم يأتي متدحرجاً على الدرج |
Tu ne peux pas m'appeler comme ça et espérer que je vais accourir. | Open Subtitles | ابي ، ان لا تستطيع ان تدعونى من السماء ويجب ان اقفز اليك |
Rappelons-lui comme il nous hait et il va accourir. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو تذكيره بكرهه لنا و هو سيأتي راكضاً |
Nous avons fait mine d'accourir, mais, conformément à notre plan, nous sommes revenus. | Open Subtitles | لقد تظاهرنا بالإندفاع لكن حسب الخطة لقد عدنا |
C'est très noble d'accourir à son secours, mais nous n'allons pas le pendre. | Open Subtitles | يا له من تصرف نبيل المجيء لإنقاذه لكن لا سبب لافتراض أننا نخطط لشنقه |