| S'additionnant les unes aux autres, les actions entreprises au niveau national se traduiraient par une action au niveau international. | UN | وأشير إلى أن حصيلة التصرفات على المستوى الوطني ستترجم في النهاية إلى إجراءات على المستوى الدولي. |
| Encore une fois, toute lutte contre l'extrémisme et l'intolérance engage et présuppose l'action au niveau de l'éducation et de la culture. | UN | ولا بد من التذكير هنا بأن كل كفاح ضد التطرف والتعصب إلا ويستدعي ويتطلب اتخاذ إجراءات على مستوى التعليم والثقافة. |
| Il lui demande d'insérer dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur les plans d'action et autres mesures adoptées pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action au plan national. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلوماتٍ محددة عما ستكون قد اعتمدته من خطط عمل وتدابير أخرى لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |
| Il le prie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur les plans d'action qu'il aura adoptés et les autres mesures qu'il aura prises pour mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action au niveau national. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |
| Outre l'examen de la mise en oeuvre aux plans national et régional, il serait utile d'examiner lors de ces réunions l'action au plan international. | UN | وبالإضافة إلى النظر في التنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي، سيكون من المفيد أن تتضمن هذه الاجتماعات النظر في الإجراءات المتخذة على الصعيد العالمي. |
| Les jeunes et les agriculteurs ont, eux, insisté sur l'action au niveau communautaire et ont proposé la création d'un conseil consultatif mondial pour superviser les initiatives de partenariat. | UN | وشدد الشباب والمزارعون على الإجراءات على الصعيد المجتمعي واقترحوا إيجاد مجلس استشاري عالمي لرصد مبادرات الشراكات. |
| 335. Le 13 novembre 1997, à 11 h 50, une pelle mécanique iraquienne a été observée en action au point de coordonnées 39R TP 5300026000 sur la carte de Khosro-Abad, à l'ouest du fleuve Maamir, en Iraq. | UN | ٥٣٣ - وفي ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الساعة ٠٥/١١، شوهد جراف آلي عراقي يعمل عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5300026000 على خريطة خسرو أباد، إلى الغرب من نهر معامير في العراق. |
| Ce constat justifie l'intérêt d'une action au niveau local. | UN | ويبرر هذا الأمر ضرورة اتخاذ إجراءات على الصعيد المحلي. |
| Les questions du commerce, de la dette, de la restructuration du système financier, des droits de propriété intellectuelle et de la mise en place d'un environnement favorable à l'investissement appellent essentiellement une action au niveau multilatéral. | UN | فالقضايا المتصلة بالتجارة والديون وإعادة الهيكلة المالية وحقوق الملكية الفكرية وتهيئة بيئة الاستثمار الملائمة تتطلب أساساً اتخاذ إجراءات على الصعيد المتعدد الأطراف. |
| 1. Initiatives intergouvernementales en vue d'une action au niveau national | UN | ١ - المبادرات الحكومية الدولية بغرض اتخاذ إجراءات على المستوى الوطني |
| A. Recommandations pour l'action au niveau | UN | ألف- توصيات من أجل اتخاذ إجراءات على الصعيد |
| Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des renseignements précis sur les plans d'action qu'il aura adoptés et les autres mesures qu'il aura prises pour mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action au niveau national. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلوماتٍ محددةً عن خطط العمل والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني. |
| Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des renseignements précis sur les plans d'action qu'il aura adoptés et les autres mesures qu'il aura prises pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action au plan national. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلوماتٍ محددةً عن خطط العمل والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني. |
| Il lui demande d'insérer dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur les plans d'action et autres mesures adoptées pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action au plan national. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتطبيق إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |
| Il lui demande de fournir, dans son prochain rapport périodique, des renseignements concrets sur les plans d'action qu'il aura adoptés et les autres mesures qu'il aura prises pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action au niveau national. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات محددة بشأن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |
| action au niveau régional | UN | 3 - الإجراءات المتخذة على الصعيد الإقليمي |
| action au niveau national | UN | ثانيا - الإجراءات المتخذة على المستوى الوطني |
| A. action au niveau national | UN | ألف - الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني |
| Accent sur l'action au niveau des pays | UN | 4 - التركيز على الإجراءات على الصعيد القطري |
| 286. Le 22 juin 1998, à 7 h 40, trois pelles mécaniques iraquiennes étaient en action au point de coordonnées 38R TD 5200058000 sur la carte de Khoram-Shahr, face à l'île de Minoo et de Arvand-Kenar. | UN | ٢٨٦ - وفي ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الساعة ٤٠/٧، شوهدت ثلاثة مجارف آلية عراقية وهي تعمل عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R TD 5200058000 على خريطة خرشهر، قبالة جزيرة مينو وبلدة أروند - كينار. |
| Après 50 années d'action au service des enfants, le Fonds comptait de nombreuses réalisations à son actif, mais il lui restait encore beaucoup à faire. | UN | وقد أدى عملها على مدى ٥٠ عاما لصالح الطفل إلى إحراز نجاحات عديدة، غير أنه لا يزال أمامها تحديات كثيرة. |
| Ce type d'action au niveau des communautés se retrouve aussi fréquemment lorsque l'activité de la population locale est très aléatoire, par exemple dans les communautés traditionnelles de pêcheurs ou dans les zones agricoles fréquemment touchées par la sécheresse. | UN | والجهود القائمة على المجتمع شائعة أيضا أينما يشارك السكان المحليون في عمل بالغ الخطورة مثلما هو الحال على سبيل المثال، بالنسبة للمجتمعات المحلية التقليدية في مجال صيد اﻷسماك أو في المناطق الزراعية المعرضة للجفاف. |