iii) Suivre et coordonner les activités du Département afin de veiller au bon fonctionnement du Bureau et du Département; | UN | ' 3` رصد وتنسيق أنشطة الإدارة ومواردها لكفالة تسيير أعمال الإدارة بكفاءة على الصعيد العالمي؛ |
Des rapports ont été publiés concernant les activités du Département de l'information en la matière mais pas les mesures prises par les États Membres pour appliquer les résolutions. | UN | وتحدث عن صدور تقارير عن أنشطة الإدارة بهذا الصدد، لكن لا عما اتخذته الدول الأعضاء من إجراءات لتنفيذ القرارات. |
activités du Département du développement économique et social dans le domaine de la science et de la technique au service du développement | UN | أنشطة إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية: تقرير اﻷمين العام |
activités du Département de l'information : services de communication stratégique | UN | أنشطة إدارة شؤون الإعلام: خدمات الاتصالات الاستراتيجية |
On a également demandé si l'éparpillement du personnel du Département dans huit bâtiments avait eu une quelque incidence sur les activités du Département. | UN | وسئل عما إذا كان تبعثر موظفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في ثمانية أماكن مؤقتة يؤثر في عمل الإدارة. |
De plus, les activités du Département des affaires politiques pâtissent de la modicité des crédits alloués aux déplacements. | UN | وعلاوة على ذلك، يقيد عمل إدارة الشؤون السياسية بأموال السفر المحدودة الخاصة بها. |
De même, une délégation a déclaré qu'il n'était pas toujours aisé de quantifier les activités du Département. | UN | وبالمثل، قال وفد إنه ليس من السهل دائما تقييم أنشطة الإدارة من حيث الكم. |
Il n'a jamais été procédé à une évaluation complète de l'impact des activités du Département de l'information. | UN | ذلك أنه لم يجر قط أي تقييم شامل لتأثير أنشطة الإدارة. |
Toute mesure visant à évaluer l'impact des activités du Département doit produire des indicateurs de résultats permanents. | UN | وينبغي في كل إجراء يتخذ لتقويم تأثير أنشطة الإدارة أن يؤدي إلى وضع مؤشرات دائمة للأداء. |
Le site Web, qui gagnera constamment en importance, ne peut être envisagé séparément des autres activités du Département. | UN | أما موقع المنظمة على الإنترنت، الذي ستتزايد أهميته باستمرار، فلا يمكن النظر إليه بمعزل عن سائر أنشطة الإدارة. |
Grâce à un travail collectif, des sites couvrant le large éventail des activités du Département ont été mis en place. | UN | وأمكن بفضل جهود مشتركة فتح مواقع على الإنترنت لتغطية أنشطة الإدارة الكثيرة والمتنوعة. |
activités du Département de l'information : | UN | أنشطة إدارة شؤون الإعلام: الخدمات الإخبارية |
Il dirige et gère aussi les activités du Département de la gestion. | UN | ويتولى أيضا توجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات |
Les activités du Département sont guidées par les priorités définies par l'Assemblée et par son organe subsidiaire, le Comité de l'information, par le biais des résolutions qu'ils adoptent au sujet des questions liées à l'information. | UN | ويسترشد عمل الإدارة بأولويات الجمعية العامة وبهيئتها الفرعية، أي لجنة الإعلام، من خلال قرارات تتعلق بمسائل الإعلام. |
Les activités du Département ne sont donc pas une fin en soi et l'information qu'il est chargé de diffuser est le produit des travaux de fond de l'Organisation et de ses composantes. | UN | ويسلم هذا البيان بأن عمل الإدارة ليس غاية في حد ذاته وأن المعلومات التي يتوجب على الإدارة إيصالها إنما تتولد نتيجة لما تضطلع به المنظمة والكيانات المكونة لها من أعمال موضوعية. |
Le Bureau du Directeur est chargé de coordonner les activités du Département et il est responsable des produits exécutés par celui-ci. | UN | ومكتب المدير مسؤول عن تنسيق عمل الإدارة وعن نواتجها. |
1.1 Le rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix donne une appréciation favorable des activités du Département | UN | 1-1 تضمن تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام تعليقات إيجابية بشأن عمل إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
IV. activités du Département de l’information | UN | رابعا - اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام |
On a fait également remarquer que pour certaines activités du Département, il n’était pas toujours possible de préciser exactement les réalisations escomptées. | UN | وأُعرب أيضا عن الرأي القائل بأنه لن تتسنى صياغة اﻹنجازات المتوقعة لبعض اﻷنشطة التي تنفذها اﻹدارة. |
Le Comité a insisté sur l'importance de toutes les fonctions exécutées dans le cadre du sous-programme 2 (Planification des programmes, budget et comptabilité), qui constituent une part essentielle des activités du Département de la gestion. | UN | 9 - وبخصوص البرنامج الفرعي 2، تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، شُدّد على أهمية جميع المهام التي يُضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي، والتي تشكّل جزءا أساسيا من الأنشطة التي تتولى إدارة الشؤون الإدارية تنفيذها. |
Les activités du Département de l'égalité des sexes sont financées conformément à la loi sur les finances et les crédits budgétaires. | UN | أما التمويل اللازم لتشغيل إدارة المساواة بين الجنسين فيخصص في قانون المالية والاعتمادات. |
Le multilinguisme et le maintien de la parité entre les langues officielles est une condition indispensable des activités du Département. | UN | 20 - وقال إن تعدد اللغات، والحفاظ على التكافؤ بين اللغات الرسمية، شرط أساسي لعمل الإدارة. |
2.5 Les activités du Département sont supervisées par le Comité des conférences, qui est maintenu comme organe subsidiaire permanent de l’Assemblée générale conformément à sa résolution 43/222 B du 21 décembre 1988, et qui a pour fonctions de donner des avis à l’Assemblée sur toutes les questions relatives à l’organisation des conférences et réunions à l’Organisation des Nations Unies, y compris le calendrier des conférences. | UN | ٢-٥ وتشرف لجنة المؤتمرات على أنشطة اﻹدارة، وتعمل كجهاز فرعي دائم تابع للجمعية العامة وفقا لقرارها ٣٤/٢٢٢ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٨٩١، وتناط بها مسؤولية تقديم المشورة إلى الجمعية العامة في جميع المسائل المتصلة بتنظيم مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة، بما فيها وضع جدول المؤتمرات. |
Toutefois, ils estiment que la question n'a pas été suffisamment approfondie et que, d'une manière générale, le rapport du Bureau traite surtout du mode de réalisation des activités du Département et non sur leur contenu. | UN | ومع هذا، فهم يلاحظون أنه لم تكن هناك متابعة كافية للمضي في تطوير ذلك. ومن رأي المفتشين بصفة عامة أن التقرير يسلط مزيدا من الضوء على عمليات إدارة شؤون اﻹعلام، لا على مضمون أنشطة هذه اﻹدارة. |
Le Groupe soutient les activités du Département de l'information destinées à diffuser des informations sur les objectifs de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, mais il lui demande de redoubler d'efforts. | UN | 15 - وواصل حديثه قائلاً إن المجموعة تؤيد تدعم الأعمال التي تقوم بها إدارة الإعلام لنشر المعلومات المتعلقة بأهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ولكنها تحثها على مضاعفة جهودها. |
Sa délégation loue les activités du Département à cet égard et l'encourage à continuer d'œuvrer à cette fin avec les Puissances administratives. | UN | وأشاد وفده بما تقوم به الإدارة من أنشطة في هذا الصدد وشجعها على مواصلة العمل مع الدول القائمة بالإدارة تحقيقا لهذه الغاية. |
Il consistera à [faire de la recherche appliquée et à suivre constamment les diverses tâches et fonctions] suivre l'ensemble des activités du Département à New York et à Genève afin de s'assurer que les programmes de secours humanitaire d'urgence sont coordonnés et exécutés avec efficacité. | UN | وهذا يشمل ]البحث التطبيقي ورصد مهمات اﻹدارة واختصاصاتها رصدا مستمرا[ رصد اﻷنشطة عموما لﻹدارة في نيويورك وجنيف لضمان ]الاضطلاع على نحو فعال[ بالتنسيق الفعال والتنفيذ البرنامجي فيما يتعلق بحالات الطوارئ اﻹنسانية الجارية. |