La part des activités manufacturières dans le PIB stagne depuis dixhuit ans. | UN | فقد كان نصيب الصناعة التحويلية من الناتج المحلي الإجمالي ثابتاً خلال الأعوام ال18 الماضية. |
Par ailleurs, l’élargissement du marché intérieur d’un pays favorise les activités manufacturières. | UN | وعلاوة على ذلك، فان توسيع نطاق السوق المحلي ﻷي بلد سوف يعاون الصناعة التحويلية. |
Certains requérants se livraient à des activités manufacturières ou des activités de services. | UN | كما كان بعض أصحاب المطالبات يعملون في الصناعة التحويلية وقطاع الخدمات. |
Les activités de la plupart concernaient le commerce. Quelquesuns se livraient à des activités manufacturières ou des activités de services. | UN | وكان معظم أصحاب المطالبات يزاولون أعمالاً تجارية، بينما كان بعضهم يعمل في الصناعات التحويلية وقطاع الخدمات. |
Les activités de la plupart concernaient le commerce. Quelquesuns se livraient à des activités manufacturières ou des activités de services. | UN | وكان معظم أصحاب المطالبات يزاولون أعمالاً تجارية، بينما كان بعضهم يعمل في الصناعات التحويلية وقطاع الخدمات. |
Un indicateur fondamental pour de nombreux pays, notamment en Afrique subsaharienne, serait une augmentation des activités manufacturières et un abaissement des coûts de l'approvisionnement énergétique. | UN | ومن المؤشرات الأساسية لكثير من البلدان، مثل بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، زيادة أنشطة التصنيع وانخفاض تكاليف الإمداد بالطاقة. |
De telles réglementations par les pouvoirs publics risquaient de dissuader le secteur privé de se lancer dans certaines activités manufacturières ou commerciales qui étaient essentielles au développement économique des États. | UN | وكانت الخشية هي أن مثل تلك الأنظمة الحكومية قد تثني القطاع الخاص عن الدخول في أنشطة صناعية وتجارية بعينها لها ضرورتها لتنمية الدول اقتصاديا. |
Certains requérants exerçaient des activités manufacturières ou des activités de service. | UN | كما كان بعض أصحاب المطالبات يعملون في الصناعة التحويلية وصناعات الخدمات. |
Les activités de la plupart concernaient le commerce mais quelques requérants se livraient à des activités manufacturières ou des activités de services. | UN | وكان معظمهم يزاولون التجارة بينما كان عدد قليل منهم يعمل في الصناعة التحويلية وقطاع الخدمات. |
Les activités manufacturières et les logiciels ont été choisis car ces secteurs sont les premiers investisseurs de l'économie indienne. | UN | واختيرت الصناعة التحويلية والبرمجيات لأنهما أهم مصدرين للاستثمار من الاقتصاد الهندي. |
Cette baisse résulte du recul de la contribution des activités manufacturières au PIB de Singapour au cours de la même période. | UN | وقد حدث هذا الانخفاض نتيجة لتناقص حصة أنشطة الصناعة التحويلية في الناتج المحلي الإجمالي لسنغافورة في الفترة نفسها. |
Le secteur industriel se limite à des activités manufacturières à petite échelle et le tourisme est encore à un stade de développement peu avancé. | UN | ويقتصر قطاع الصناعة على أنشطة الصناعة التحويلية الصغيرة النطاق، أما تطور السياحة فلا يزال في مرحلة غير متقدمة. |
La modestie relative de cette progression s'explique surtout par la faible augmentation des recettes des activités manufacturières liées au pétrole. | UN | وتعزى المعدلات المتدنية نسبيا للنمو الى انخفاض نمو ايرادات الصناعة التحويلية المتصلة بقطاع النفط. |
En outre, des activités manufacturières ont été introduites dans les zones rurales pour réduire la pression qui s'exerce sur les terres. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تم ادخال أنشطة الصناعة التحويلية في المناطق الريفية لتخفيف الضغط على اﻷراضي. |
En Malaisie, les PME sont responsables de plus de 84 % des activités manufacturières. | UN | ويعزى إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة في ماليزيا ما يزيد على ٨٤ في المائة من كل أنشطة الصناعة التحويلية. |
Certains requérants se livraient à des activités manufacturières ou des activités de services. | UN | وكان بعضهم يعمل في الصناعات التحويلية وقطاع الخدمات. |
Certains requérants se livraient à des activités manufacturières ou des activités de services. | UN | وكان بعضهم يعمل في الصناعات التحويلية وقطاع الخدمات. |
Certains requérants se livraient à des activités manufacturières ou des activités de services. | UN | وكان بعضهم يعمل في الصناعات التحويلية وقطاع الخدمات. |
Les activités de la plupart concernaient le commerce. Quelquesuns se livraient à des activités manufacturières ou des activités de services. | UN | وكان معظم المطالبين يقومون بعمليات تجارية، بينما كان بعضهم يعمل في الصناعات التحويلية وقطاع الخدمات. |
Il y a eu une tendance récente à l'encouragement des groupes de la diaspora à investir dans de petites affaires et des activités manufacturières afin de produire de nouveaux emplois pour les villageois. | UN | وهناك تيار حديث نحو تشجيع مجموعات الشتات على الاستثمار في المشاريع التجارية الصغيرة وفي أنشطة التصنيع بغية إيجاد وظائف جديدة للقرويين. |
La période de déréglementation et de privatisation qui avait suivi avait été préjudiciable à beaucoup de pays en retirant à leurs économies des activités manufacturières importantes et en faisant augmenter le chômage. | UN | وعانت بلدان كثيرة من الفترة التي أعقبت ذلك واتسمت برفع الضوابط التنظيمية والخصخصة، إذ جُردت اقتصاداتها من أنشطة صناعية هامة وتزايدت فيها مستويات البطالة. |