Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de la Division de l'intégration régionale, de l'infrastructure et du commerce. | UN | تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة التكامل الإقليمي والهياكل الأساسية والتجارة. |
Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de l'Institut africain de développement économique et de planification (IDEP). | UN | يضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط. |
Plutôt que d'être exclusivement affectés à la composante 3, certains membres du personnel seront chargés, s'il y a lieu, de mener des activités prévues au titre de cette composante, afin de tirer parti de tout l'éventail de capacités et de fonctions dont dispose la Mission. | UN | وستُسند إلى الموظفين مهام الأنشطة الواردة في إطار العنصر 3 على النحو المطلوب، بالاعتماد على مجموعة كاملة من القدرات والوظائف داخل البعثة، بدلاً من إسناد تلك المهام إلى هذا العنصر في شكل قدرات مخصصة؛ |
Les activités prévues au titre de ce projet ont été menées à bonne fin en décembre 2009. | UN | وتم بنجاح استكمال الأنشطة المقررة في إطار هذا المشروع في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La Division des services électroniques est chargée des activités prévues au sous-programme 2 (Services d'appui électronique). | UN | أما اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٢، خدمات الدعم الالكتروني، فتضطلع بها شعبة الخدمات الالكترونية. |
Les activités prévues au présent chapitre se rapportent au programme 24 (Services de gestion et d'appui) du Plan-programme biennal et des priorités pour la période 2006-2007. | UN | وتندرج الأنشطة المبرمجة في إطار الباب 28 هاء، الإدارة، جنيف، في إطار البرنامج 24، الخدمات الإدارية وخدمات الدعم، من الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006-2007. |
Les activités prévues au titre du projet seraient les suivantes : | UN | 738 - وتشمل الأنشطة المقترحة في إطار هذا المشروع ما يلي: |
Les activités prévues au titre de ce plan stratégique visent à accroître la superficie des forêts gérées de façon durable. | UN | والقصد من الأنشطة المدرجة في هذه الخطة الاستراتيجية هو المساهمة في زيادة مساحة الغابات التي تدار على نحو مستدام. |
Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de la Division du commerce, des finances et du développement économique. | UN | تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة التجارة والتمويل والتنمية الاقتصادية. |
Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de la Division des technologies de l'information et de la communication et de la science et de la technique. | UN | تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في هذا البرنامج الفرعي شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا. |
On était également d'avis que les activités prévues au titre de ce sous-programme devraient être menées compte dûment tenu des vues exprimées par les spécialistes de ces domaines lors des débats. | UN | وذكر أيضا أن الأنشطة الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي ينبغي أن تنفذ مع إيلاء الاعتبار الواجب لمناقشات الخبراء في هذه الميادين وآرائهم. |
Les activités prévues au titre de la partie du plan concernant les incidences de l'application des mesures de riposte comprennent l'organisation de deux réunions d'experts et l'établissement de rapports. | UN | وتشمل الأنشطة الواردة في باب الخطة المتعلق بانعكاسات تنفيذ تدابير الاستجابة عقد اجتماعين اثنين للخبراء وتحديد متطلبات الإبلاغ. |
activités prévues au budget ordinaire pour 2012-2013 | UN | الأنشطة المقررة في الميزانية العادية للفترة 2012-2013 |
La Division des services électroniques est chargée des activités prévues au sous-programme 2 (Services d'appui électronique). | UN | أما اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٢، خدمات الدعم الالكتروني، فتضطلع بها شعبة الخدمات الالكترونية. |
28.1 Les activités prévues au chapitre 28 (Services de gestion et d'appui) relèvent du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du plan-programme biennal pour la période 2006-2007. | UN | 28-1 الأنشطة المبرمجة في إطار الباب 28، خدمات الدعم الإداري والمركزي، تقع ضمن البرنامج 24، خدمات الدعم الإداري والمركزي، في الخطة البرنامجية للفترة 2006-2007. |
28C.2 Les activités prévues au titre du chapitre 28C s'inscrivent dans le cadre du sous-programme 3 (Gestion des ressources humaines) du programme 24 (Services de gestion et services centraux d'appui) du plan-programme biennal pour la période 2008-2009. | UN | 28 جيم-2 وتندرج الأنشطة المقترحة في إطار الباب 28 جيم ضمن البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، من البرنامج 24، الإدارة وخدمات الدعم المركزي، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
8. La plupart des activités prévues au paragraphe 7 du cadre pour le transfert de technologies, qui relèvent du thème < < Détermination et évaluation des besoins en matière de technologie > > , ont été menées à bien ainsi qu'il est indiqué dans le corps du document FCCC/SBSTA/2006/INF.4 (par. 16 à 21). | UN | 8- إن معظم الإجراءات المبينة في الفقرة 7 من الإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا في إطار موضوع تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا قد اكتملت على النحو المبين في الفقرات 16-21 من الجزء الرئيسي من هذه الوثيقة. |
À moins de recevoir des contributions supplémentaires, l'Office ne sera pas en mesure d'exécuter l'intégralité des activités prévues au budget. | UN | وبدون مساهمات إضافية، فإن الوكالة لن تكون في وضع يمكّنها من تنفيذ أنشطتها المدرجة في الميزانية تنفيذا كاملا. |
7A.78 Pour exécuter les activités prévues au titre de ce programme, il faudrait 24 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et 16 postes d'agent des services généraux, soit 5 postes d'administrateur et 3 postes d'agent des services généraux de plus qu'au cours de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٧ ألف - ٧٨ ستشمل الاحتياجات من الموظفين المقدرة لﻷنشطة قيد النظر ٢٤ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ١٦ وظيفة من فئة الخدمات العامة، مما يمثل زيادة على موارد فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ قدرها ٥ وظائف من الفئة الفنية و ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة. |
19.33 Les activités prévues au titre du sous-programme sont exécutées par la Division de statistique. | UN | 19-33 تضطلع الشعبة الإحصائية بالأعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
Les activités prévues au titre du programme 26 (Désarmement) seront entreprises par le Département du désarmement et de la réglementation des armements nouvellement créé. | UN | وستضطلع إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح المنشأة حديثا، باﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج ٢٦، نزع السلاح. |
B. activités prévues au titre du programme de travail 2000-2001 19 | UN | باء - الأنشطة التي سيضطلع بها مستقبلاً في إطار برنامج عمل الأمانة |
Les activités prévues au titre du paragraphe 6 de la résolution consistent en : | UN | 25 - وتتألف الأنشطة المتوخاة في الفقرة 6 من القرار مما يلي: |
c) Les activités prévues au sous-programme 3 devraient être renforcées en prévision de l'évaluation finale du Nouvel Ordre du jour en 2002. | UN | (ج) ينبغي تعزيز الأنشطة المتوخاة من البرنامج الفرعي 3 في ضوء التقييم النهائي المرتقب للبرنامج الجديد في عام 2002. |
27.44 Les ressources demandées (39 307 800 dollars), affichant une diminution nette de 596 900 dollars, permettront de financer la poursuite des différentes activités prévues au titre du sous-programme 3 (Services de diffusion et de partage du savoir), à savoir les services de bibliothèque et notamment les initiatives de sensibilisation visant à perpétuer la mémoire de l'Holocauste. | UN | 27-44 يغطي مبلغ 800 307 39 دولار، الذي يعكس نقصانا صافيا قدره 900 596 دولار، تكاليف أنشطة مشتركة تتصل باستمرار البرنامج الفرعي 3، خدمات التوعية وتبادل المعلومات، الذي يشمل خدمات المكتبة، وخدمات التوعية، ومنها برنامج إحياء ذكرى محرقة اليهود. |