"activités spatiales" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة الفضائية
        
    • أنشطة الفضاء الخارجي
        
    • مجال الفضاء الخارجي
        
    • النشاط الفضائي
        
    • الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
        
    • بالأنشطة الفضائية
        
    • أنشطة فضائية
        
    • المرتادة للفضاء
        
    • بالفضاء الخارجي
        
    • للأنشطة الفضائية
        
    • بأنشطة الفضاء
        
    • الأنشطة في الفضاء الخارجي
        
    • التنمية الفضائية
        
    • لأنشطة الفضاء
        
    • لأنشطتها الفضائية
        
    Portée des activités spatiales visées par les cadres réglementaires nationaux UN نطاق الأنشطة الفضائية التي تستهدفها الأطر التنظيمية الوطنية
    Voici quelques exemples de dispositions, tirées de lois nationales et d'accords internationaux, relatives à la sûreté des activités spatiales: UN وفيما يلي أمثلة على أحكام واردة في قوانين وطنية واتفاقات دولية من أجل ضمان مأمونية الأنشطة الفضائية:
    Du point de vue de leurs contributions au règlement de problèmes mondiaux, les investissements dans les activités spatiales présentent une rentabilité élevée. UN وأما من حيث القدرة الكامنة على حلّ المشاكل العالمية، فان الأنشطة الفضائية توفّر مردودا عاليا على الأموال المستثمرة.
    Rapport du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales UN تقرير الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    Informations sur les expériences et pratiques intéressant la viabilité à long terme des activités spatiales UN معلومات عن الخبرات والممارسات المتصلة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    Ce code fournira aux États un instrument non obligatoire qui répondra aux inquiétudes concernant la sécurité et la viabilité des activités spatiales. UN ومن الممكن أن تزوِّد هذه المدونة الدول بصك غير ملزم يعالج أوجه القلق المتعلقة بأمن واستدامة الأنشطة الفضائية.
    En 2012, il a adopté une nouvelle loi sur les activités spatiales. UN واعتمدت في عام 2012 قانوناً جديداً بشأن الأنشطة الفضائية.
    À cette fin, la coopération internationale et l'application intégrale du droit international dans toutes les activités spatiales sont essentielles. UN وأكد أن التعاون الدولي والتطبيق الكامل للقانون الدولي في جميع الأنشطة الفضائية هما عنصران أساسيان لتحقيق هذه الغاية.
    Le nombre et la variété des intervenants en jeu dans les activités spatiales ne cessant de croître, cet environnement était toujours plus peuplé. UN وقالت إن عدد وأنواع الجهات الفاعلة المشاركة في الأنشطة الفضائية آخذ في الارتفاع، مما يجعل من بيئة الفضاء أكثر ازدحاماً.
    La seule autorisation accordée à ce jour en vertu de la loi sur les activités spatiales concerne l'exploitation de satellites en orbite. UN والترخيصُ الوحيد الذي مُنح بموجب قانون الأنشطة الفضائية حتى اليوم يتعلَّق بتشغيل سواتل في المدار.
    L'absence de ces définitions et délimitations n'a jusqu'ici pas constitué un obstacle aux activités spatiales norvégiennes. UN فعدم وجود تعريف أو تعيين للحدود لم يشكِّل حتى الآن عائقاً أمام الأنشطة الفضائية النرويجية.
    Le Groupe de travail a noté que, même s'il appartenait à chaque État de déterminer comment il assumait sa responsabilité internationale à l'égard des activités spatiales nationales, certaines réglementations au niveau national pourraient jouer dans son propre intérêt. UN ولاحظ الفريق العامل أن وجود لوائح تنظيمية معيّنة على الصعيد الوطني يمكن أن يكون في مصلحة الدولة نفسها، حتى وإن كان لكل دولة أن تقرر كيفية تحمُّلها المسؤولية الدولية عن الأنشطة الفضائية الوطنية.
    Les États concernés considéraient que c'était là un moyen important de s'assurer que les activités spatiales, où qu'elles soient menées, y compris en haute mer, étaient conformes aux différentes normes et règles. UN وذُكر أن الدول المعنية تعتبر ذلك الاشتراط وسيلة هامة لضمان امتثال الأنشطة الفضائية لمعايير وقواعد تلك الدول، أياً كان المكان الذي تجري فيه تلك الأنشطة، بما في ذلك أعالي البحار.
    Il existe de nombreux autres domaines dans lesquels la viabilité à long terme des activités spatiales doit être assurée. UN وثمة الكثير من التطبيقات الأخرى التي تتطلب ضمان استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    Informations sur les expériences et pratiques intéressant la viabilité à long terme des activités spatiales UN معلومات عن الخبرات والممارسات المتعلقة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    Rapport du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales UN تقرير الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    Rapport du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales UN تقرير الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    Puis, après une courte interruption, nous reprendrons nos travaux en séance plénière officieuse, et nous aborderons la question des mesures de transparence et de confiance applicables aux activités spatiales. UN بعد ذلك سنأخذ استراحة قصيرة ثم نستأنف عملنا في جلسة عامة غير رسمية، ستُكرس لمسألة تدابير الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي.
    Si elles sont bien conçues, les mesures de confiance relatives à l'espace peuvent en effet renforcer la sûreté des ressources spatiales, notamment lorsque ces mesures portent sur la conduite et la gestion en coopération des activités spatiales. UN وإذا ما أحكِم تصميم تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي، يمكن أن تعزز بالفعل سلامة الأصول الفضائية، وخاصة إذا ما ركزت هذه التدابير على إدارة النشاط الفضائي وتنظيمه بشكل تعاوني.
    Organismes des Nations Unies participant à des activités spatiales UN السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنسيق بين الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    A cet égard, il est nécessaire de continuer à renforcer les liens qui existent entre le droit international de l'espace et la conduite des activités spatiales. UN ومن الضروري، وفي هذا الصدد، مواصلة توطيد الصلات بين قانون الفضاء الدولي والاضطلاع بالأنشطة الفضائية.
    Les États pourraient appliquer des procédures distinctes pour l'octroi d'une licence à des exploitants menant des activités spatiales et pour l'octroi d'une autorisation concernant des projets et programmes spécifiques. UN ويجوز للدول تطبيق إجراءات منفصلة لإصدار تراخيص للمشغِّلين الذين ينفّذون أنشطة فضائية وأذون لتنفيذ مشاريع وبرامج محدّدة.
    Au cours des derniers mois, l'Union européenne a mené toute une série de consultations avec plusieurs États ayant des activités spatiales. UN وأجرى الاتحاد على مدى الأشهر القليلة الماضية مشاورات مكثفة مع عدد من الدول المرتادة للفضاء الخارجي.
    Nous appuyons l'adoption de toutes autres mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. UN ونحن ندعم اتخاذ تدابير أكثر شفافية وتدابير لبناء الثقة في أنشطة متصلة بالفضاء الخارجي.
    La Chine a mené des activités spatiales de manière responsable tout en contribuant à la durabilité à long terme des activités pacifiques de l'espace. UN وذكر أن الصين ظلت تقوم بأنشطتها الفضائية بطريقة مسؤولة، بينما تساهم في نفس الوقت في الاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية السلمية.
    Échange d'informations et notifications liées aux activités spatiales UN تبادل المعلومات والإخطارات فيما يتعلق بأنشطة الفضاء الخارجي
    L'Union européenne est pleinement déterminée à renforcer la sécurité des activités spatiales qui contribuent au développement et à la sécurité des États. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما كاملا بتعزيز سلامة الأنشطة في الفضاء الخارجي التي تسهم في تنمية وأمن الدول.
    Les activités spatiales sont menées exclusivement à des fins pacifiques, dans l’esprit de la politique fondamentale du développement spatial du Japon. UN وتجري التنمية الفضائية لﻷغراض السلمية على سبيل الحصر وفي اطار السياسة اﻷساسية للتنمية الفضائية في اليابان .
    La Chine a également participé de façon constructive aux débats concernant le Code de conduite pour les activités spatiales. UN وشاركت الصين أيضا بطريقة بناءة في المناقشات بشأن وضع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    La latitude élevée de la Norvège représente un atout important pour ses activités spatiales. UN لموقع النرويج على خطوط العرض العليا قيمة كبيرة لأنشطتها الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus