"ad referendum" - Traduction Français en Arabe

    • بشرط الاستشارة
        
    • رهن الاستشارة
        
    • الرجوع إلى جهة الاختصاص
        
    • بالاستفتاء
        
    • بعد الاستشارة
        
    • بعد الرجوع
        
    • أساس الاستشارة
        
    • رهناً بإقراره فيما بعد
        
    • أساس التشاور
        
    Nous allons par conséquent laisser la deuxième proposition en suspens et approuver la première ad referendum. UN وبالتالي سنترك الاقتراح الثاني مؤقتا، ونوافق على الاقتراح اﻷول بشرط الاستشارة.
    Le Comité consultatif a adopté le projet de rapport ad referendum et décidé d'en confier la finalisation au Rapporteur. UN واعتمدت اللجنة الاستشارية مشروع التقرير بشرط الاستشارة وقررت أن يعهد باستكماله إلى المقررة.
    88. Le Groupe de travail a adopté son rapport ad referendum à sa dernière séance, le 18 décembre 2009. UN 88- اعتمد الفريق العامل تقريره بشرط الاستشارة في جلسته الأخيرة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    19. À sa 9e séance, le 24 février, le Groupe de travail a examiné et adopté ad referendum le présent rapport. UN 19- في الجلسة التاسعة المعقودة في 24 شباط/فبراير، نظر الفريق العامل في التقرير الحالي واعتمده رهن الاستشارة.
    Ce projet de rapport, avec ses annexes, a été adopté ad referendum. UN واعتمد مشروع التقرير بمرفقاته مع الرجوع إلى جهة الاختصاص.
    Le Président a annoncé que le projet de protocole facultatif était adopté ad referendum. UN وأعلن الرئيس أن مشروع البروتوكول الاختياري اعتمد بشرط الاستشارة.
    Le texte de la deuxième partie est reproduit ci-après tel qu'il a été adopté ad referendum par la Commission. UN أما نص الجزء الثاني فيستنسخ بصيغته كما اعتمدته اللجنة بشرط الاستشارة.
    Comme les délégations s'en souviendront, lors de la réunion d'organisation, les représentants sont parvenus à un accord ad referendum auquel une seule délégation a ultérieurement fait objection. UN وكما تتذكر الوفود، في الجلسة التنظيمية، توصل الممثلون إلى اتفاق بشرط الاستشارة اعترض عليه لاحقا وفد واحد.
    Nous ne pensons pas qu'il soit sain de rouvrir ces thèmes durant la session ordinaire, notamment l'accord ad referendum conclu cette année. UN ونعتقد أنه من غير المفيد إعادة فتح تلك الملفات، وخاصة الاتفاق بشرط الاستشارة الذي تم التوصل إليه هذا العام.
    Les membres se souviendront que tout avait été décidé ad referendum. UN ويذكر الأعضاء أنه تم الاتفاق على كل شيء بشرط الاستشارة.
    73. Les délégations ont accepté les articles 23 et 24 du document E/CN.6/1997/WG/L.1 ad referendum. UN ٣٧- وافقت الوفود على المادتين ٣٢ و٤٢ من الوثيقة E/CN.6/1997/WG/L.1 بشرط الاستشارة.
    Le Groupe de travail décide en outre que l'ensemble de ses travaux sera présenté au Conseil ad referendum. UN ويوافق الفريق العامل كذلك على أن تحال النتائج الكاملة ﻷعماله بشرط الاستشارة.
    Néanmoins, les négociations ont abouti à l'adoption, ad referendum, d'un projet d'accord. UN ومع ذلك اختتمت المفاوضات باعتماد مشروع اتفاق، بشرط الاستشارة.
    9. Les délégations ont rappelé que le Groupe de travail avait approuvé l'article 3 du projet de protocole facultatif ad referendum. UN ٩ - أشارت الوفود إلى أن الفريق العامل وافق على المادة ٣ من مشروع البروتوكول الاختياري بشرط الاستشارة.
    Le paragraphe 2 a été adopté ad referendum. UN واعتمدت الفقرة ٢ من المادة ٦ بشرط الاستشارة.
    Le paragraphe 5 de l'article 7 a été adopté ad referendum. UN واعتمدت الفقرة ٥ من المادة ٧ بشرط الاستشارة. المادة ٠١
    L'article 15 a été adopté ad referendum. UN واعتمدت الوفود هذه المادة بشرط الاستشارة.
    Je pense que, jusqu'à présent, nous avons tous fait preuve d'une certaine souplesse, même dans le contexte d'un ad referendum. UN أعتقد أننا جميعا تحلينا بالمرونة حقا، حتى في إطار الأمور التي كانت رهن الاستشارة.
    C'est pour cette raison qu'il n'a pu se joindre au consensus, même ad referendum. UN ولهذا السبب تعذر عليه الانضمام إلى توافق اﻵراء، حتى وإن كان رهن الاستشارة.
    Ce projet de rapport a été adopté ad referendum. UN واعتمد مشروع التقرير مع الرجوع إلى جهة الاختصاص.
    99. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Groupe de travail souhaite approuver ad referendum les paragraphes 1 et 2 de l'article 17. UN ٩٩ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد الفقرتين ١ و٢ من المادة ١٧ بالاستفتاء.
    2. Le PRÉSIDENT croit comprendre que les États parties souhaitent adopter ad referendum le projet de décision relatif aux mines autres que les mines antipersonnel qui leur a été soumis. UN 2- الرئيس قال إنه يتفهم أن الدول الأطراف ترغب في أن تعتمد بعد الاستشارة مشروع القرار المعروض عليها والمتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Après avoir entendu des exposés du Représentant permanent de l'Inde sur le thème principal et les thèmes subsidiaires 1, 2 et 4 et du Représentant permanent des Philippines sur le thème subsidiaire 3, le Comité préparatoire avait approuvé ad referendum le document TD(XI)/PC/CRP.7, avec quelques amendements. UN وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة.
    Hier, nous avons convenu que ma proposition pour le premier point de l'ordre du jour, qui traite des armes nucléaires, était acceptée en principe, ou ad referendum. UN واتفقنا أمس على أن اقتراحي للبند الأول من جدول الأعمال، الذي يتناول الأسلحة النووية، كان مقبولا من حيث المبدأ، أو على أساس الاستشارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus