:: Faire admettre que les synergies internationales peuvent déboucher sur des synergies nationales et régionales. | UN | √ الاعتراف بأن التآزرات الدولية يمكن أن تُترجم إلى تآزرات وطنية وإقليمية. |
Il faut admettre que l'Iraq est devenu l'un des principaux fronts de la guerre contre le terrorisme. | UN | وإذا كنا نتحدث عن الإرهاب، فلا بد من الاعتراف بأن العراق أصبح الواجهة الأمامية للحرب ضد الإرهاب. |
Un mystérieux professeur qui ne veut pas admettre qu'on lui a volé quelque chose ? | Open Subtitles | أستاذ غامض لا يريد الإعتراف هل لديه شيئ مسروق من منزله؟ |
Cependant, je dois admettre que nous avons des doutes quant à la volonté et la conviction réelles des décideurs israéliens. | UN | إلا أنني يجب أن أعترف بأن لدينا الكثير من الشكوك حول هذه الإرادة على الجانب الإسرائيلي. |
Il est temps d'admettre que tu as menti sur David Ridges. | Open Subtitles | حان الوقت لأن تعترف لي بكذبك بخصوص ديفيد ريدجز |
Et autant que c'est dur à admettre, j'ai enfreint les règles. | Open Subtitles | و بقدر ما أكره أن اعترف لقد كسرت القوانين |
Il convient d'admettre que chaque situation de conflit est différente et donc d'éviter les formules toutes faites. | UN | ويجب الاعتراف بأن كل حالة نزاع مختلفة عن غيرها وأن الصيغ المناسبة لكافة الحالات ينبغي بالتالي تحاشيها. |
Je sais comme c'est dur d'admettre que vous avez tort. | Open Subtitles | اعلم كم هو صعب عليكي الاعتراف بأنكي مخطئة |
Parfois, ça peut être un soulagement d'admettre qui tu es vraiment. | Open Subtitles | أحيانا يكون من الغوث أن الاعتراف من أنت حقا. |
Il ne pouvait pas admettre que notre bébé avait disparu. | Open Subtitles | لم يقدر على الإعتراف .أنّ طفلتنا الصّغيرة ضاعت |
admettre le problème ne veut pas dire qu'on peut le contrôler. | Open Subtitles | الإعتراف بالمشكلة لا يعني . أنك تستطيع التحكم بها |
À moins que tu veuilles admettre que tu avais tort... | Open Subtitles | مالم، بالطبع، تريدين فقط الإعتراف بأنكي كنتي مخطئة |
Je dois l'admettre, voler est agréable, mais cette chevauchée est stylée. | Open Subtitles | يجب أن أعترف الطيران جيد ولكن هذه قيادة بأناقة |
Je dois admettre, je me réjouis d'avoir quelqu'un avec qui parler business, un homme en qui je peux avoir confiance. | Open Subtitles | لابد أن أعترف أنني أتطلع لكي يكون لدي من أناقشه أمور العمل رجل أستطيع الثقة به |
Tu dois admettre que c'était sympa de sa part de nous avoir surclassé en première. | Open Subtitles | يجب ان تعترف,لقد كان لطفا ً منه ان يضعنا في الدرجة الاولى |
Tu peux désapprouver mes méthodes, mais tu dois admettre que je suis la meilleure chance de survie qu'ils aient. | Open Subtitles | ربما لا توافقني بطريقتي لكن عليك أن تعترف بأني افضل فرصة لهؤلاء الناس لبقائهم أحياء |
Alors je suppose que je vais devoir craquer, et l'admettre... et accepter ma punition. | Open Subtitles | لذا , أعتقد أننى سأذهب و اعترف بهذا و أنال عقابى |
Alors pourquoi ne pas admettre que la vie est compliquée ? | Open Subtitles | فقط نعترف لا لماذا لذا، ؟ معقدة الحياة أن |
Aucun État ne peut admettre que l'on mette ainsi en péril sa propre existence. | UN | ولا يمكن لأي دولة أن تقبل اعتداء من هذا القبيل على وجودها بالذات. |
Il fallait admettre que le développement n'était pas simplement une question de dollars. | UN | وعلى المرء أن يعترف بأن القضايا المتصلة بالتنمية ليست مسألة دولارات وحسب. |
Tu dois admettre que ce furent 4 jours plutôt impressionnants. | Open Subtitles | عليك ان تعترفي انها 4 ايام مثيرة للاعجاب. |
Je comprends pourquoi tu prends les choses comme ça, Boyd, mais tu dois bien admettre, | Open Subtitles | هذا هو , أنا أفهم كيف تشعر هكذا , لكن عليك الأعتراف |
Ça n'a pas dû être facile pour lui d'admettre ça. | Open Subtitles | لم أستطع أن أكون سهلاً معه للإعتراف بهذا. |
Tu n'es pas prête à admettre qu'une famille avec un enfant trisomique a une vie plus dure que les autres familles ? | Open Subtitles | أنت لست على استعداد للاعتراف بأن الأسرة مع طفل متلازمة داون سيكون حياة أكثر صرامة من الأسر الأخرى؟ |
La délégation chinoise ne saurait admettre que l'on critique le système judiciaire de son pays, qui fonctionne de manière totalement indépendante et impartiale. | UN | إن وفد الصين لا يمكن أن يقبل أن يوجه النقد للنظام القضائي في بلده الذي يعمل بطريقة مستقلة ونزيهة تماما. |
J'en ai admis deux, au début, mais j'ai fini par admettre tous les quatre sous la torture. | UN | وقد اعترفت باثنتين منها في البداية، ثم بالتهم اﻷربع جميعها بسبب التعذيب. |
Cependant, nous devons admettre que les maladies telles que les troubles mentaux et neurologiques exigent également une attention particulière. | UN | ومع ذلك، يتعين علينا الإقرار بأن حالات مثل الاختلالات العقلية والعصبية تتطلب أيضا اهتماما خاصا. |