"admettre" - Translation from French to Arabic

    • الاعتراف
        
    • الإعتراف
        
    • أعترف
        
    • تعترف
        
    • اعترف
        
    • نعترف
        
    • تقبل
        
    • يعترف
        
    • تعترفي
        
    • الأعتراف
        
    • للإعتراف
        
    • للاعتراف
        
    • يقبل
        
    • اعترفت
        
    • الإقرار
        
    :: Faire admettre que les synergies internationales peuvent déboucher sur des synergies nationales et régionales. UN الاعتراف بأن التآزرات الدولية يمكن أن تُترجم إلى تآزرات وطنية وإقليمية.
    Il faut admettre que l'Iraq est devenu l'un des principaux fronts de la guerre contre le terrorisme. UN وإذا كنا نتحدث عن الإرهاب، فلا بد من الاعتراف بأن العراق أصبح الواجهة الأمامية للحرب ضد الإرهاب.
    Un mystérieux professeur qui ne veut pas admettre qu'on lui a volé quelque chose ? Open Subtitles أستاذ غامض لا يريد الإعتراف هل لديه شيئ مسروق من منزله؟
    Cependant, je dois admettre que nous avons des doutes quant à la volonté et la conviction réelles des décideurs israéliens. UN إلا أنني يجب أن أعترف بأن لدينا الكثير من الشكوك حول هذه الإرادة على الجانب الإسرائيلي.
    Il est temps d'admettre que tu as menti sur David Ridges. Open Subtitles حان الوقت لأن تعترف لي بكذبك بخصوص ديفيد ريدجز
    Et autant que c'est dur à admettre, j'ai enfreint les règles. Open Subtitles و بقدر ما أكره أن اعترف لقد كسرت القوانين
    Il convient d'admettre que chaque situation de conflit est différente et donc d'éviter les formules toutes faites. UN ويجب الاعتراف بأن كل حالة نزاع مختلفة عن غيرها وأن الصيغ المناسبة لكافة الحالات ينبغي بالتالي تحاشيها.
    Je sais comme c'est dur d'admettre que vous avez tort. Open Subtitles اعلم كم هو صعب عليكي الاعتراف بأنكي مخطئة
    Parfois, ça peut être un soulagement d'admettre qui tu es vraiment. Open Subtitles أحيانا يكون من الغوث أن الاعتراف من أنت حقا.
    Il ne pouvait pas admettre que notre bébé avait disparu. Open Subtitles لم يقدر على الإعتراف .أنّ طفلتنا الصّغيرة ضاعت
    admettre le problème ne veut pas dire qu'on peut le contrôler. Open Subtitles الإعتراف بالمشكلة لا يعني . أنك تستطيع التحكم بها
    À moins que tu veuilles admettre que tu avais tort... Open Subtitles مالم، بالطبع، تريدين فقط الإعتراف بأنكي كنتي مخطئة
    Je dois l'admettre, voler est agréable, mais cette chevauchée est stylée. Open Subtitles يجب أن أعترف الطيران جيد ولكن هذه قيادة بأناقة
    Je dois admettre, je me réjouis d'avoir quelqu'un avec qui parler business, un homme en qui je peux avoir confiance. Open Subtitles لابد أن أعترف أنني أتطلع لكي يكون لدي من أناقشه أمور العمل رجل أستطيع الثقة به
    Tu dois admettre que c'était sympa de sa part de nous avoir surclassé en première. Open Subtitles يجب ان تعترف,لقد كان لطفا ً منه ان يضعنا في الدرجة الاولى
    Tu peux désapprouver mes méthodes, mais tu dois admettre que je suis la meilleure chance de survie qu'ils aient. Open Subtitles ربما لا توافقني بطريقتي لكن عليك أن تعترف بأني افضل فرصة لهؤلاء الناس لبقائهم أحياء
    Alors je suppose que je vais devoir craquer, et l'admettre... et accepter ma punition. Open Subtitles لذا , أعتقد أننى سأذهب و اعترف بهذا و أنال عقابى
    Alors pourquoi ne pas admettre que la vie est compliquée ? Open Subtitles فقط نعترف لا لماذا لذا، ؟ معقدة الحياة أن
    Aucun État ne peut admettre que l'on mette ainsi en péril sa propre existence. UN ولا يمكن لأي دولة أن تقبل اعتداء من هذا القبيل على وجودها بالذات.
    Il fallait admettre que le développement n'était pas simplement une question de dollars. UN وعلى المرء أن يعترف بأن القضايا المتصلة بالتنمية ليست مسألة دولارات وحسب.
    Tu dois admettre que ce furent 4 jours plutôt impressionnants. Open Subtitles عليك ان تعترفي انها 4 ايام مثيرة للاعجاب.
    Je comprends pourquoi tu prends les choses comme ça, Boyd, mais tu dois bien admettre, Open Subtitles هذا هو , أنا أفهم كيف تشعر هكذا , لكن عليك الأعتراف
    Ça n'a pas dû être facile pour lui d'admettre ça. Open Subtitles لم أستطع أن أكون سهلاً معه للإعتراف بهذا.
    Tu n'es pas prête à admettre qu'une famille avec un enfant trisomique a une vie plus dure que les autres familles ? Open Subtitles أنت لست على استعداد للاعتراف بأن الأسرة مع طفل متلازمة داون سيكون حياة أكثر صرامة من الأسر الأخرى؟
    La délégation chinoise ne saurait admettre que l'on critique le système judiciaire de son pays, qui fonctionne de manière totalement indépendante et impartiale. UN إن وفد الصين لا يمكن أن يقبل أن يوجه النقد للنظام القضائي في بلده الذي يعمل بطريقة مستقلة ونزيهة تماما.
    J'en ai admis deux, au début, mais j'ai fini par admettre tous les quatre sous la torture. UN وقد اعترفت باثنتين منها في البداية، ثم بالتهم اﻷربع جميعها بسبب التعذيب.
    Cependant, nous devons admettre que les maladies telles que les troubles mentaux et neurologiques exigent également une attention particulière. UN ومع ذلك، يتعين علينا الإقرار بأن حالات مثل الاختلالات العقلية والعصبية تتطلب أيضا اهتماما خاصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more