Elle a, avec efficacité, géré et fourni des services d'appui administratif à l'Office des Nations Unies à Vienne et aux clients du Secrétariat de l'ONU ayant leur siège à Vienne. | UN | واستطاعت الشعبة أن تقوم بشكل فعال بإدارة وتقديم خدمات الدعم الإداري إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا وإلى عملاء الأمانة العامة للأمم المتحدة الذين يتخذون من فيينا مقرا لهم. |
Des partenaires extérieurs, dont le PNUD, apportent un soutien informatique et un appui administratif à de nombreuses présences sur le terrain du HCDH. | UN | ويقدِّم الشركاء الخارجيون، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دعم تكنولوجيا المعلومات والدعم الإداري إلى الكثير من عناصر الوجود الميداني التابعة للمفوضية. |
Transfert de 1 poste d'assistant administratif à la Commission d'enquête du Bureau du Directeur de l'appui à la mission | UN | نقل وظيفة مساعد إداري إلى وحدة مجلس تقصي الحقائق في مكتب مدير دعم البعثة |
Transfert de 1 poste d'assistant administratif à la Section de la réforme du droit et des politiques | UN | نقل وظيفة مساعد إداري إلى قسم إصلاح القوانين والسياسات |
L'Université virtuelle mondiale est un réseau international d'universités et d'institutions organisé en extension de l'UNU, avec un centre administratif à Arendal (Norvège). | UN | وهذه الجامعة عبارة عن شبكة دولية بين الجامعات والمؤسسات المتعاونة وقد تم تنظيمها كفرع من جامعة الأمم المتحدة ولها مركز إداري في إريندال، النرويج. |
Il conviendrait de renforcer le service administratif à Kigali et de déléguer les pouvoirs nécessaires pour permettre au responsable de l’administration de fournir tous les services administratifs courants au Bureau du Procureur. | UN | ينبغي رفع مستوى المكتب اﻹداري في كيغالي وتفويضه بالسلطات التي تمكن المسؤول اﻹداري من تقديم جميع الخدمات اﻹدارية اليومية الى مكتب المدعي العام. لم تنفذ |
Voilà pourquoi nous avons créé un bureau administratif à Mostar, qui a commencé ses travaux en juillet sous la direction courageuse de Hans Koschnick. | UN | ولهذا السبب أنشأنا مكتبا إداريا في موستار، بدأ عمله في شهر تموز/يوليه تحت القيادة الشجاعة للسيد هانز كوشنيك. |
Le Bureau d'appui aux Volontaires des Nations Unies est chargé de fournir un appui administratif à la composante Volontaires des Nations Unies (VNU) de la Mission. | UN | 121 - يتولى مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة مسؤولية توفير الدعم الإداري إلى عنصر متطوعي الأمم المتحدة في البعثة. |
Il est proposé de créer également un poste d'assistant administratif dont le titulaire apporterait un appui administratif à la Section de la réforme du secteur de la sécurité. | UN | 211- يُقترح إنشاء وظيفة مساعد إداري لتقديم الدعم الإداري إلى قسم دعم إصلاح قطاع الأمن. |
Il est proposé de créer un poste d'assistant administratif chargé d'apporter un appui administratif à la section de l'évaluation. | UN | 250 - ويقترح استحداث وظيفة مساعد إداري من أجل تقديم الدعم الإداري إلى قسم التقييم. |
Elle fournit aussi un appui logistique aux opérations de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) au Soudan du Sud et un appui administratif à ses bureaux de Runbek, Wau et Djouba | UN | وتقدم أيضاً الدعم اللوجستي، في جنوب السودان، لعمليات قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي والدعم الإداري إلى مكاتبها في رمبيك، وواو، وجوبا. |
Le titulaire fournira un appui administratif à toutes les catégories de personnel, y compris aux contingents, en dirigeant et en surveillant les activités administratives et logistiques menées au camp Ziouani. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم الإداري إلى جميع فئات موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك أفراد الوحدات العسكرية، عن طريق توجيه ورصد الأنشطة الإدارية واللوجستية المضطلع بها في معسكر عين زيوان. |
Transfert de 1 poste d'assistant administratif à la Section de l'accès à la justice et de la sécurité | UN | نقل وظيفة مساعد إداري إلى قسم خدمات العدالة والأمن |
Transfert de 1 poste d'assistant administratif à la Section de la consolidation de la gouvernance démocratique | UN | نقل وظيفة مساعد إداري إلى قسم توطيد الحكم الديمقراطي |
Transfert de 1 poste d'assistant administratif à la Division des droits de l'homme | UN | نقل وظيفة واحدة لمساعد إداري إلى شعبة حقوق الإنسان |
Il faudrait mettre en place un autre siège au camp Ziouani et un bureau administratif à Damas. | UN | وسيُنشَأ في معسكر عين زيوان مقر بديل، كما سيجري إنشاء مكتب إداري في دمشق. |
Suppression de 1 poste d'assistant administratif à Ed Damazin afin de permettre la création de 1 poste d'assistant au contrôle des mouvements | UN | إلغاء وظيفة مساعد إداري في الدمازين لتلبية طلب وظيفة مساعد للحركة والمراقبة |
Il est médecin, mais avait un rôle administratif à l'hôpital. | Open Subtitles | -إنّه طبيب، ولكنّه يلعب دور إداري في المستشفى |
Enseignements de droit administratif à l'École nationale d'administration et de magistrature (ENAM) depuis 1984; | UN | تدريس القانون اﻹداري في المدرسة الوطنية لﻹدارة والقضاء منذ عام ١٩٨٤. |
Il a également été conseiller auprès de la Cour suprême administrative de Thaïlande (2002-2003); juge administratif à Papeete, en Polynésie française (1991-1992). | UN | وعمل أيضا مستشارا لدى المحكمة الإدارية العليا لتايلند (2002-2003)؛ وقاضيا إداريا في بابيت، بولينيزيا الفرنسية (1991-1992). |
Cet arrangement fournirait les éléments nécessaires pour appuyer toutes les missions politiques spéciales dirigées par le Département et soulagerait les responsables de secteur des tâches administratives qui sont actuellement exécutées sur une base ad hoc (le Département fournit un appui administratif à 11 missions politiques spéciales). | UN | وسيوفر هذا الترتيب العناصر اللازمة لدعم جميع البعثات السياسية الخاصة التي تقودها الإدارة، مما يخفف عن الموظفين المسؤولين عن المناطق عبء المسؤوليات الإدارية التي يتم الاضطلاع بها حاليا بطريقة مخصصة (تقدم الإدارة الدعم الإداري حاليا إلى 11 من البعثات السياسية الخاصة). |
a) Superviser, sur la base d'une proposition de budget présentée par le Directeur exécutif, l'élaboration du projet de budget administratif à soumettre au Conseil; | UN | (أ) الإشراف، بالاستناد إلى مقترح الميزانية المقدم من المدير التنفيذي، على إعداد مشروع الميزانية الإدارية الذي سيُقدَّم إلى المجلس؛ |
:: Fourniture de services de gestion et d'appui administratif à un effectif autorisé de 450 civils | UN | :: توفير الدعم التنظيمي والإداري لـ 450 موظفا مدنيا من الوظائف التكميلية المعتمدة |
Le fonctionnaire d'administration fournira aussi un appui administratif à la mise en œuvre des nouveaux systèmes, comme Inspira et Umoja, et des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS), qui est du ressort du Bureau du Chef des services administratifs. | UN | وسيقدم الموظف الإداري أيضا الدعم الإداري أثناء تطبيق نظم جديدة مثل نظامي إنسبيرا وأوموجا، وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي تندرج في إطار اختصاص مكتب رئيس الخدمات الإدارية. |