"administration d" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة برنامج
        
    • إدارة صندوق
        
    • إدارة شؤون موظفين
        
    • الإدارة بإجراء
        
    • ﻹدارة صندوق
        
    • تصريف الشؤون الإدارية
        
    • بالشؤون الإدارية لملاك
        
    • بالعلاج
        
    • إعطاء مادة
        
    • إدارة مؤسسة التعليم
        
    • إدارة موئل
        
    • المدنيون إدارة شؤون
        
    • إدارة منظمات
        
    Quatre jeunes émissaires ont été désignés au cours de la vingt-troisième session du Conseil d'administration d'ONU-Habitat. UN وقد جرى ترشيح أربعة من شباب المبعوثين خلال الدورة الثالثة والعشرين لمجلس إدارة برنامج موئل الأمم المتحدة.
    Conseil d'administration d'ONU-Habitat UN مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    1. C'est avec un très grand plaisir que je vous souhaite la bienvenue à la vingt-quatrième session du Conseil d'administration d'ONU-Habitat qui démarre ses travaux. UN 1 - يسرني عظيم السرور أن أرحب بكم في بداية الدورة الرابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    À cet égard, plusieurs propositions ont été formulées, dont certaines envisageaient la possibilité d'autoriser le tribunal à prendre des décisions dans ce domaine, notamment en ce qui concerne l'administration d'un fonds d'indemnisation, et à se prononcer sur d'autres types de réparation. UN وقدمت عدة اقتراحات تتعلق بهذه المسألة منها إمكانية منح المحكمة سلطة البت في هذه المسائل، بما في ذلك إدارة صندوق للتعويضات، وسلطة تقرير أنواع أخرى من جبر الضرر.
    administration d'un effectif moyen de 121 civils UN إدارة شؤون موظفين مدنيين يبلغ عددهم 121 موظفا في المتوسط
    Au paragraphe 104 le Comité a recommandé à l'administration d'analyser les coûts/avantages de l'opportunité d'un retour progressif dans une partie du bâtiment du Secrétariat, et de n'adopter cette solution que si cette analyse montre que ce retour ne compromettra pas le calendrier d'achèvement des travaux. UN 252 - وفي الفقرة 104، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتكلفة والعائد لعملية العودة التدريجية إلى جزء من مبنى الأمانة العامة، وبتأكيد المشروع فقط في حالة عدم إخلاله بالجدول الزمني للإنجاز.
    Au fur et à mesure de l'évolution de la situation, l'administration d'UNIFEM, en consultation avec la Division des finances, pourra réexaminer les montants estimatifs applicables et les présenter au Conseil d'administration pour examen. UN وعندما تتغير الظروف، يجوز ﻹدارة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بالتشاور مع الشعبة المالية، إعادة النظر في تقديرات اﻹيرادات التي ستستخدم، وعرضها على المجلس التنفيذي للنظر فيها.
    administration d'un maximum de 406 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 696 fonctionnaires recrutés sur le plan national UN تصريف الشؤون الإدارية لـ 406 موظفين دوليين و 696 موظفا وطنيا
    :: administration d'un effectif moyen de 375 membres du personnel civil, dont 223 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 152 sur le plan national UN :: الاضطلاع بالشؤون الإدارية لملاك من الموظفين المدنيين متوسطه 375 موظفا، يضم 223 موظفا دوليا و 152 موظفا وطنيا
    Les dispositions régissant actuellement l'approbation et la gestion des fonds extrabudgétaires par les organes intergouvernementaux confient au Conseil d'administration d'ONU-Habitat le soin d'approuver les budgets biennaux prévoyant l'affectation de ces ressources. UN وتقضي الترتيبات الحالية لاستعراض وإدارة هذه الموارد الخارجة عن الميزانية على الصعيد الحكومي الدولي بأن يعتمد مجلس إدارة برنامج المستوطنات البشرية ميزانيات فترات السنتين التي تنظم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية.
    :: Les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme de l'ONU et le Conseil d'administration d'ONU-Habitat; UN :: قرارات اعتمدتها لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية - الموئل؛
    Les dispositions régissant actuellement l'approbation et la gestion des fonds extrabudgétaires par les organes intergouvernementaux confient au Conseil d'administration d'ONU-Habitat le soin d'approuver les budgets biennaux prévoyant l'affectation de ces ressources. UN وتقضي الترتيبات الحالية لاستعراض وإدارة هذه الموارد الخارجة عن الميزانية على الصعيد الحكومي الدولي بأن يعتمد مجلس إدارة برنامج المستوطنات البشرية ميزانيات فترات السنتين التي تنظم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية.
    :: La formulation d'une stratégie globale du logement, conformément à la demande du Conseil d'administration d'ONU-Habitat dans sa résolution 23/16; UN :: صياغة استراتيجية إسكان عالمية، وذلك تمشيا مع طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في قراره 23/16
    David Piper, du PNUE, a prononcé une allocution d'ouverture au sujet de la 25e session du Conseil d'administration du PNUE, en notant un regain d'enthousiasme au sein des domaines de partenariat, et en notant la décision récente du Conseil d'administration d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur le mercure, ainsi que la nécessité de renforcer l'action immédiate sur le mercure. UN قدم ديفيد فايبر من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ملاحظات تمهيدية بشأن الدورة الخامسة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مشيراً إلى الحماس الجديد لمجالات الشراكة، والمقرر الأخير الذي اتخذه مجلس الإدارة لوضع إطار قانوني بشأن الزئبق، وكذلك ضرورة زيادة العمل الفوري.
    Un représentant a proposé l'insertion, dans le rapport du Groupe de travail au Conseil d'administration, d'un passage expliquant qu'un instrument juridiquement contraignant pourrait comporter des engagements fermes ou souples n'ayant pas nécessairement un caractère discrétionnaire ou volontaire. UN 54 - اقترح ممثل كندا صياغة في التقرير النهائي للفريق العامل إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة توضح أن الصك الملزم قانوناً يمكن أن يشمل التزامات صارمة وميسرة لا تكون استنسابية بالضرورة أو ذات طابع طوعي.
    Comme noté par les consultants indépendants qui ont procédé à l'étude d'ensemble de la Caisse commune des pensions, la complexité accentue les risques liés à l'administration d'un fonds de pension. UN وأشار الخبراء الاستشاريون المستقلون الذين نفذوا كامل الاستعراض الشامل للصندوق إلى أن التعقيد زاد من حجم المخاطر التي تواجه إدارة صندوق المعاشات التقاعدية.
    :: administration d'un nombre moyen de 47 fonctionnaires internationaux et 169 fonctionnaires nationaux UN :: إدارة شؤون موظفين يبلغ متوسط عددهم 47 موظفا دوليا و 169 موظفا وطنيا.
    Au paragraphe 110, le Comité a recommandé à l'administration d'analyser les coûts/avantages du report de la négociation des contrats portant sur les marchés relatifs au bâtiment des conférences et à la préparation du chantier. UN 254 - وفي الفقرة 110، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتكلفة والعائد بشأن إرجاء المفاوضات حول العقود المتعلقة بمبنى المؤتمرات وإعداد موقع العمل.
    Au fur et à mesure de l'évolution de la situation, l'administration d'UNIFEM, en consultation avec la Division des finances, pourra réexaminer les montants estimatifs applicables et les présenter au Conseil d'administration pour examen. UN وعندما تتغير الظروف، يجوز ﻹدارة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بالتشاور مع الشعبة المالية، إعادة النظر في تقديرات اﻹيرادات التي ستستخدم، وعرضها على المجلس التنفيذي للنظر فيها.
    administration d'un maximum de 195 titulaires de postes temporaires financés au moyen des crédits ouverts pour le recrutement de personnel temporaire (autre que pour les réunions) UN تصريف الشؤون الإدارية لعدد يصل إلى 195 موظفا في وظائف مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    :: administration d'un effectif moyen de 393 membres du personnel civil, dont 236 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 157 sur le plan national (non compris les 8 agents en poste au Centre régional d'Entebbe) UN :: الاضطلاع بالشؤون الإدارية لملاك من الموظفين المدنيين متوسطه 393 موظفا ويتألف من 236 موظفا دوليا و 157 موظفا وطنيا (باستثناء 8 موظفين في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي)
    La composante < < traitement préventif intermittent > > prévoit l'administration d'au moins deux doses d'un médicament antipaludéen efficace au cours des visites prénatales de routine à toutes les femmes enceintes vivant dans une région menacée par le paludisme à falciparum où la transmission est stable. UN وإن الشق المتعلق بالعلاج الوقائي المتقطع من هذه الاستراتيجية يشمل توفير ما لا يقل عن جرعتي دواء فعال مضاد للملاريا لجميع الحوامل اللواتي يقمن في مناطق ينتشر فيها باستمرار مرض الملاريا المنجلية وذلك أثناء زياراتهن الطبية الاعتيادية قبل الوضع.
    À ce propos, l'État partie fait observer que le contrôle de l'efficacité du médicament était assuré par l'administration d'une substance dépourvue de principe actif (un placebo) à plusieurs participants. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى أنه كانت تتم مراقبة فعالية العقار عن طريق إعطاء مادة بلا تأثير طبي (دواء وهمي) لعدد من المشاركين.
    La table ronde A a été présidée par le Président du Conseil et dirigée par Ron Bruder, fondateur et Président du Conseil d'administration d'Education for Employment. UN 59 - رأس اجتماع المائدة المستديرة ألف رئيس المجلس، وأداره رون برودر مؤسس ورئيس مجلس إدارة مؤسسة التعليم من أجل التوظيف.
    L'organisation a coanimé une table ronde et participé à toutes les réunions du Conseil d'administration d'ONU-Habitat de 2007 à 2011. UN واستضافت المنظمة مائدة مستديرة، وشاركت في جميع اجتماعات مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011.
    administration d'un effectif moyen de 375 membres du personnel civil, dont 223 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 152 sur le plan national UN الأفراد المدنيون إدارة شؤون 375 موظفا مدنيا في المتوسط، من بينهم 223 موظفا دوليا و 152 موظفا وطنيا
    Membre de conseils d'administration d'ONG slovaques travaillant dans le domaine des droits de l'homme et des droits de l'enfant. UN عضو في مجالس إدارة منظمات سلوفاكية غير حكومية تعمل في ميدان حقوق الإنسان وحقوق الطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus