"administration de l'union" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الاتحاد
        
    • إدارة اتحاد
        
    • اﻹداري للاتحاد
        
    i) Délimitation de la zone urbaine de Mostar qui serait placée temporairement sous l'administration de l'Union européenne.; UN ' ١ ' تحديد المنطقة التي ستوضع من مدينة موستار تحت إدارة الاتحاد اﻷوروبي بصفة مؤقتة؛
    f) Réunions du conseil d'administration de l'Union arabe du fer et de l'acier, tenues en Mauritanie; UN اجتماعات مجلس إدارة الاتحاد العربي للحديد والصلب التي عقدت في موريتانيا؛
    Grâce aux efforts de l'administration de l'Union européenne, quelques progrès ont été accomplis sur le plan de la reconstruction de l'infrastructure et de l'économie. UN ومن خلال جهود إدارة الاتحاد اﻷوروبي في موستار، حدثت تطورات إيجابية من حيث إعادة بناء الهياكل اﻷساسية والاقتصاد.
    :: Vice-Présidente du Conseil d'administration de l'Union des associations internationales; UN :: نائبة رئيس مجلس إدارة اتحاد الرابطات الدولية؛
    Comme cela a été attesté par le peuple somalien et par plusieurs observateurs, l'administration de l'Union des tribunaux islamiques a, au cours des six mois précédant l'occupation, apporté un semblant d'ordre et de stabilité au pays pour la première fois depuis 1991. UN وكما شهد الشعب الصومالي والعديد من المراقبين، استطاعت إدارة اتحاد المحاكم الإسلامية خلال الستة شهور التي سبقت الاحتلال أن تحقق توازنا في النظام والاستقرار إلى البلد للمرة الأولى منذ عام 1991.
    Nous participons également, avec l'appui de l'Union de l'Europe occidentale, au suivi et à l'application de l'embargo, et, avec l'administration de l'Union européenne à Mostar, nous voudrions encourager la réconciliation des groupes ethniques vivant sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ونسهم أيضا، بدعم من اتحاد أوروبا الغربية، في رصد وتنفيذ الحظر، ونود، من خلال المكتب اﻹداري للاتحاد اﻷوروبي في موستار، أن نوجه نداء بتحقيق المصالحة بين المجموعات العرقية التي تعيش في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    L'administration de l'Union européenne a aussi joué un rôle clé en favorisant le dialogue en tant que moyen de résoudre les différends entre les parties. UN ولعبت إدارة الاتحاد اﻷوروبي أيضا دورا رئيسيا في تعزيز الحوار بوصف ذلك وسيلة لتسوية المنازعات عن طريق الجمع بين اﻷطراف.
    Grâce aux efforts de l'administration de l'Union européenne, quelques progrès ont été accomplis sur le plan de la reconstruction de l'infrastructure et de l'économie. UN ومن خلال جهود إدارة الاتحاد اﻷوروبي في موستار، حدثت تطورات إيجابية من حيث إعادة بناء الهياكل اﻷساسية والاقتصاد.
    L'administration de l'Union européenne a aussi joué un rôle clef en favorisant le dialogue en tant que moyen de résoudre les différends entre les parties. UN ولعبت إدارة الاتحاد اﻷوروبي أيضا دورا رئيسيا في تعزيز الحوار بوصف ذلك وسيلة لتسوية المنازعات عن طريق الجمع بين اﻷطراف.
    Les habitants de la partie est de Mostar ont également eu à souffrir des obstacles mis régulièrement à l'acheminement de l'aide humanitaire par les forces croates de Bosnie avant la démilitarisation de la ville et la mise en place de l'administration de l'Union européenne. UN كما عانى المقيمون في شرق موستار من الاعتراضات المنتظمة لعمليات تسليم المعونات اﻹنسانية التي قامت بها قوات كروات البوسنة قبل نزع السلاح من المدينة وإنشاء إدارة الاتحاد اﻷوروبي.
    La Force a également joué un rôle primordial dans la surveillance de la démilitarisation de Mostar, préalable de l'établissement de l'administration de l'Union européenne dans cette ville, le 23 juillet 1994. UN كما اضطلعت قوة اﻷمم المتحدة للحماية بدور حيوي في اﻹشراف على نزع سلاح موستار، الذي يشكل شرطا مسبقا ﻹنشاء إدارة الاتحاد اﻷوروبي في تلك المدينة في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Il a été convenu qu'il serait procédé aux délimitations territoriales définitives durant la période pendant laquelle Mostar serait sous l'administration de l'Union européenne et Sarajevo sous celle de l'ONU. UN واتفق على القيام أثناء فترة إدارة الاتحاد اﻷوروبي لموستار وإدارة اﻷمم المتحدة لسراييفو بوضع تفاصيل الحدود اﻹقليمية النهائية.
    L'administration de l'Union européenne gère un projet de construction ainsi qu'un programme de réparation des habitations qui concerne plus de 3 500 immeubles endommagés situés dans les deux secteurs de la ville. UN وتتولى إدارة الاتحاد اﻷوروبي تسيير مشروع للبناء وترميم المساكن ﻷكثر من ٠٠٥ ٣ من المباني المتضررة الواقعة على جانبي موستار.
    Pour essayer de revitaliser l'économie, l'administration de l'Union européenne a lancé un programme de redressement des petites entreprises qui devrait permettre de créer 900 emplois. UN وبقصد إعادة تنشيط الاقتصاد، وضعت إدارة الاتحاد اﻷوروبي برنامجا لانعاش المؤسسات الصغيرة، اﻷمر الذي سوف يؤدي إلى خلق ٠٠٩ فرصة عمل.
    105. Le Rapporteur spécial note que l'administration de l'Union européenne rencontre des difficultés pour réunifier la ville. UN ٥٠١- ويلاحظ المقرر الخاص أن إدارة الاتحاد اﻷوروبي تواجه صعوبات في إعادة توحيد المدينة.
    36. L'administration de l'Union européenne, qui s'emploie à améliorer la situation des droits de l'homme et stimule la reprise économique, continue de jouer un rôle essentiel. UN ٦٣- وما زالت إدارة الاتحاد اﻷوروبي تلعب دورا أساسيا في محاولة تشجيع تحسين حقوق اﻹنسان وحفز الانتعاش الاقتصادي.
    Depuis 1990 : membre du Conseil d'administration de l'Union japonaise des libertés civiles. 1998-2000 : Secrétaire général. UN :: عضوة مجلس إدارة اتحاد اليابان للحريات المدنية (1990 حتى الآن)، أمينة عام الاتحاد (1998-2000)
    1990-2010 : Membre du Conseil d'administration de l'Union japonaise des libertés civiles (JCLU); 1998-2000 : Secrétaire générale UN :: عضو مجلس إدارة اتحاد اليابان للحريات المدنية (من 1990 حتى 2010)، الأمينة العامة للاتحاد (1998-2000)
    À cet égard, les résolutions et décisions de l'Assemblée générale, de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du Conseil de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), du Conseil d'administration de l'Union postale universelle (UPU) et de la Commission des droits de l'homme ont été portées à l'attention de la Commission. UN وفي هذا الصدد، وُجِّه انتباه اللجنة إلى قرارات/مقررات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومجلس منظمة الطيران المدني الدولي ومجلس إدارة اتحاد البريد العالمي ولجنة حقوق الإنسان.
    18. La candidature de la Malaisie au Conseil d'investissement postal et au Conseil d'administration de l'Union postale universelle, lors des élections qui se dérouleront à la 23ème session de la Conférence de l'Union postale universelle prévue à Bucarest - Roumanie du 15 septembre au 5 octobre 2004. UN 18- ترشيح ماليزيا لانتخابات مجلس الاستثمار البريدي ومجلس إدارة اتحاد البريد العالمي في الانتخابات التي تجري خلال الدورة 23 لمؤتمر اتحاد البريد العالمي في مدينة بوخارست، رومانيا، من 15 سبتمبر إلى 5 أكتوبر 2004.
    Pour n'en citer que quelques-unes, le CCI a participé à la Conférence internationale du travail de 1994, à la première session annuelle du Conseil d'administration du PNUD, à la session de printemps du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED et au Conseil d'administration de l'Union internationale des télécommunications. UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، حضرت الوحدة: مؤتمر العمل الدولي لعام ١٩٩٤؛ والدورة السنوية اﻷولى للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ ودورة الربيع لمجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية؛ والمجلس اﻹداري للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus