"adopté à rome" - Traduction Français en Arabe

    • الذي أقر في روما
        
    • المعتمد في روما
        
    • المبرم في روما
        
    • الذي اعتمد في روما
        
    • الذي حرر في روما
        
    • تم اعتماده في روما
        
    a) On entend par < < Assemblée des États Parties > > l'Assemblée des États Parties au Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998; UN (أ) تعني " جمعية الدول الأطراف " جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    f) On entend par < < Statut de Rome > > le Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998; UN (و) يعني " نظام روما الأساسي " نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    Nous aurions voulu une Cour investie de pouvoirs plus larges, mais nous comprenons que le statut adopté à Rome est le résultat d'un compromis très délicat et difficile, acquis au prix de très longues et laborieuses négociations. UN ولئن كنا نفضل أن تكون للمحكمة صلاحيات أبعد مــدى، فإننــا نتفهــم أن النظــام اﻷساسي الحالي المعتمد في روما يمثل حلا توفيقيا حســاسا ومعقدا للغايــة، تــم التوصــل إليــه في مفاوضات طويلة ومضنيــة.
    Il reste que le Statut adopté à Rome comporte des lacunes. UN ويبقى أن نشير إلى أن النظام الأساسي المعتمد في روما تشوبه ثغرات.
    K. Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, adopté à Rome en 1988 UN كاف - بروتوكول عام 1988 لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، المبرم في روما
    Le Statut adopté à Rome dispose qu'il appartient à chaque Etat d'exercer sa compétence pénale à l'égard des auteurs des crimes définis dans le Statut. UN وقالت إن النظام اﻷساسي الذي اعتمد في روما يعلن أنه من واجب كل دولة ممارسة اختصاصها الجنائي على المسؤولين عن الجرائم التي تم تعريفها في النظام اﻷساسي.
    :: Le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, adopté à Rome le 10 mars 1988. UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري، الذي حرر في روما في 10 آذار/مارس 1988.
    a) On entend par < < Assemblée des États Parties > > l'Assemblée des États Parties au Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998; UN (أ) تعني " جمعية الدول الأطراف " ،جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    f) On entend par < < Statut de Rome > > le Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998. UN (و) يعني " نظام روما الأساسي " نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    a) On entend par < < Assemblée des États Parties > > l'Assemblée des États Parties au Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998; UN (أ) تعني " جمعية الدول الأطراف " ،جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    f) On entend par < < Statut de Rome > > le Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998. UN (و) يعني " نظام روما الأساسي " نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998()؛
    a) On entend par < < Assemblée des États Parties > > l'Assemblée des États Parties au Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998; UN (أ) تعني " جمعية الدول الأطراف " ، جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    adopté à Rome le 17 juillet 1998 UN المعتمد في روما في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨
    350. Il était révélateur, à cet égard, que la communauté internationale ait commencé à adopter des méthodes plus rigoureuses pour le traitement des individus responsables de ces crimes, par le moyen notamment du Statut de la Cour pénale internationale adopté à Rome en 1988. UN 350- ومما لـه دلالة أيضا أن المجتمع الدولي يعتمد الآن أساليب أشد صرامة للتعامل مع الأفراد المسؤولين عن هذه الجنايات، وبخاصة عن طريق النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في روما عام 1998.
    Concernant les femmes dans les conflits armés, il est recommandé de faire connaître l'existence et le contenu du Statut de la Cour pénale internationale adopté à Rome en juin 1998, et d'envisager de le signer et de le ratifier. UN 16 - ويُدعى، في سياق المرأة والصراع المسلح، إلى التوعية والتعريف بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في روما في حزيران/يونيه 1998، فضلا عن النظر في التوقيع والتصديق على ذلك الصك.
    Dans le domaine des droits de l'homme, le Gabon accueille favorablement la création d'une Cour pénale internationale telle qu'instituée par le Statut adopté à Rome le 17 juillet dernier. UN أمــا فــي مجـال حقوق اﻹنسان، فإن غابون ترحب بإنشاء محكمة جنائية دولية، بالصورة التي قررها النظام اﻷساسي المعتمد في روما في ١٧ تموز/يوليه الماضي.
    3. Le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, adopté à Rome le 10 mars 1988; UN 3 - بروتوكول لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجـــــرف القاري، المبرم في روما في 10 آذار/مارس 1988.
    K. Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, adopté à Rome le 10 mars 1988 (entré en vigueur le 1er mars 1992) : état au 30 juin 200717; UN (كاف) بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجـــــرف القاري، المبرم في روما في 10 آذار/مارس 1988 (دخل حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 1992): الحالة في 30 حزيران/يونيه 2007(17)؛
    K. Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, adopté à Rome le 10 mars 1988 (entré en vigueur le 1er mars 1992) : état au 31 mai 200826; UN كاف - البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري المبرم في روما في 10 آذار/مارس 1988 (بدأ نفاذه في 1 آذار/مارس 1992): الحالة في 31 أيار/مايو 2008(26)؛
    Le Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome en juillet 1998, a préparé la voie à la création de mécanismes concrets devant permettre de traduire en justice les auteurs d’infractions et de violations graves des droits de l’homme. UN ٧٧ - والنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمد في روما في تموز/يوليه ٨٩٩١ يمهد الطريق ﻹنشاء آليات محددة لمحاكمة مرتكبي الجرائم الخطيرة ومنتهكي حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا وتقديمهم إلى العدالة.
    M. Kolby (Norvège) dit que le Statut adopté à Rome porte création d’une Cour indépendante, efficace et crédible. UN ١٦ - السيد كولبي )النرويج(: قال إن النظام اﻷساسي الذي اعتمد في روما يكفل إنشاء محكمة مستقلة وفعالة وذات مصداقية.
    K. Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, adopté à Rome le 10 mars 1988 (entré en vigueur le 1er mars 1992) : état au 31 mai 200912; UN كاف - البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الواقعة على الجرف القاري، الذي حرر في روما في 10 آذار/مارس 1988 (دخل حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 1992): الحالة حتى 31 أيار/مايو 2009(12)؛
    Une disposition quasiment identique figure dans l'article 85 du Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome, le 17 juillet 1998. UN وثمة حكم مطابق تقريبا لنص الفقرة 6 من المادة 14 يرد أيضا في المادة 85 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي تم اعتماده في روما في 17 تموز/يوليه 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus