Parmi les 182 conventions adoptées à ce jour, celles qui touchent le plus près le rapport ci-joint sont essentiellement les suivantes : | UN | ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 182 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في التقرير المرفق أساسا بما يلي: |
Parmi les 184 conventions adoptées à ce jour, celles qui touchent le plus près le rapport ci-joint sont essentiellement les suivantes : | UN | ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 184 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بما يلي: |
Parmi les 185 conventions adoptées à ce jour, l'information dont il est fait état dans le présent rapport renvoie principalement aux suivantes : | UN | ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 185 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بما يلي: |
Parmi les 188 Conventions adoptées à ce jour, les renseignements figurant dans le présent rapport renvoient principalement aux suivantes : | UN | ومن الاتفاقيات ال188 المعتمدة حتى الآن، تتعلق المعلومات في هذا التقرير على نحو رئيسي بما يلي: |
Cependant, les mesures adoptées à ce jour par les gouvernements ne sont pas à la mesure de la gravité de l'épidémie. | UN | غير أن الخطوات الحكومية المتخذة حتى الآن للتصدي للحالة تظل غير ملائمة لمعالجة خطورة الوباء. |
Rappelant le débat général qu'il a consacré au thème de l'" Exploitation économique des enfants " et les recommandations qu'il a adoptées à ce sujet, | UN | المواد اﻹباحية إذ تُذكﱢر بمناقشتها العامة بشأن " الاستغلال الاقتصادي لﻷطفـال " وبالتوصيات المعتمدة في هذا الشأن، |
Parmi les 182 conventions adoptées à ce jour par la Conférence internationale du Travail, celles qui touchent le plus près le rapport ci-joint sont essentiellement les suivantes : | UN | ومما مجموعه 182 اتفاقية تم اعتمادها حتى الآن، تتعلق بالمعلومات الواردة في هذا التقرير بصفة رئيسية بالاتفاقيات التالية: |
Parmi les 182 conventions adoptées à ce jour par la Conférence internationale du Travail, celles qui touchent le plus près le rapport ci-joint sont essentiellement les suivantes : | UN | ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 182 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في التقرير المرفق أساسا بما يلي: |
Parmi les 181 conventions adoptées à ce jour par la Conférence internationale du travail, celles qui touchent de plus près le rapport ci-joint sont essentiellement les suivantes : | UN | ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى اﻵن وعددها ١٨١ اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في التقرير المرفق أساسا بما يلي: |
Parmi les 184 conventions qui ont été adoptées à ce jour, l'information dont il est fait état dans le présent rapport renvoie principalement aux suivantes : | UN | ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 184 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بما يلي: |
Parmi les 184 conventions adoptées à ce jour, celles qui concernent le plus directement le présent rapport sont les suivantes : | UN | ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 184 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بما يلي: |
Sa teneur est conforme à toute les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité adoptées à ce jour sur la question. | UN | ومحتواه يتمشى مع جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن التي اعتمدت حتى الآن بشأن الموضوع. |
Parmi les 185 Conventions adoptées à ce jour, l'information dont il est fait état dans le présent rapport renvoie principalement aux suivantes: | UN | ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 185 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بما يلي: |
Parmi les 185 Conventions adoptées à ce jour, l'information dont il est fait état dans le présent rapport renvoie principalement aux suivantes: | UN | ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 185 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بما يلي: |
Sur les 189 conventions adoptées à ce jour, les informations fournies dans le présent rapport concernent celles qui suivent : | UN | ومن بين الاتفاقيات المعتمدة حتى الآن البالغ عددها 189، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول بما يلي: |
Parmi les 188 Conventions adoptées à ce jour, les renseignements figurant dans le présent rapport renvoient principalement aux suivantes : | UN | ومن بين الاتفاقيات المعتمدة حتى الآن والبالغ عددها 188، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول بما يلي: |
Le Rapporteur spécial espère fermement que le Gouvernement du Myanmar coopérera avec lui en engagera le dialogue souhaité, pour répondre aux préoccupations de la communauté internationale exprimées dans les résolutions adoptées à ce jour par l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme. | UN | ويحدو المقرر الخاص أمل كبير في أن حكومة ميانمار ستتعاون وتشترك في هذا الحوار استجابة لانشغالات المجتمع الدولي المعرب عنها في قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان المعتمدة حتى اﻵن. |
Il est préoccupé aussi par l'absence de mécanismes de suivi de la mise en œuvre des mesures temporaires spéciales, timides et limitées, qui ont été adoptées à ce jour pour la participation des femmes à la vie politique et publique. | UN | واللجنة قلقة أيضاً لانعدام آليات الرصد الخاصة بتنفيذ التدابير الاستثنائية المؤقتة الهزيلة والمحدودة المتخذة حتى الآن بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Il ne fait aucun doute que ces manœuvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération. | UN | ولا شك في أن إجراء إحالة الملف النووي الإيراني إلى مجلس الأمن ونية المشاركين في تقديم القرارات المتخذة حتى الآن نابعان من دوافع خفية واعتبارات وطنية ضيقة من أجل حرمان الشعب الإيراني من حقوقه الثابتة، وليس مما يسمى شواغل الانتشار. |
319. Le Comité suggère à l'État partie d'assurer la diffusion de son rapport périodique, des comptes rendus analytiques des débats et des conclusions adoptées à ce sujet. | UN | ٣١٩ - وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تكفل نشر تقريرها الدوري، والمحاضر الموجزة للمناقشة، والملاحظات الختامية المعتمدة في هذا الشأن. |
Parmi les 182 conventions adoptées à ce jour par la Conférence internationale du Travail, celles qui touchent le plus près le rapport ci-joint sont essentiellement les suivantes : | UN | ومما مجموعه 182 اتفاقية تم اعتمادها حتى الآن، تتعلق بصفة رئيسية المعلومات الواردة في التقرير المرفق بالاتفاقيات التالية: |
Le texte intégral de toutes les constatations adoptées à ce jour par le Comité des droits de l'homme, le Comité contre la torture et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sera ainsi mis en mémoire. | UN | وسوف يدخل في قاعدة البيانات النص الكامل لجميع الآراء التي اعتمدتها حتى الآن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Tenant compte de toutes les résolutions adoptées à ce sujet par la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, | UN | وإذ تضع في اعتبارها جميع القرارات التي اعتمدتها في هذا الصدد اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، |