Les ministères des affaires étrangères et de la défense ont été structurés pour affronter des ennemis. | UN | ووزارتـــا الشـــؤون الخارجية والدفاع أنشئتا لمواجهة اﻷعداء. |
Visite au Président du Comité des affaires étrangères et de la défense | UN | زيارة رئيس اللجنة المختارة للشؤون الخارجية والدفاع |
Elles prévoient le tranfert au Gouvernement tunisien de toutes les compétences, à l'exception de celles des affaires étrangères et de la défense. | UN | وقد نصت على أن تنقل الى حكومة تونسية جميع الاختصاصات باستثناء الشؤون الخارجية والدفاع. |
Le Danemark garde le contrôle des affaires étrangères et de la défense. | UN | واحتفظت الدانمرك بسيطرتها على مسائل الشؤون الخارجية والدفاع. |
La coopération entre les Ministères des affaires étrangères et de la défense a en outre permis d'intégrer la problématique hommes-femmes dans le cadre d'évaluation de la participation des Pays-Bas aux opérations. | UN | وأدى التعاون بين وزارتي الخارجية والدفاع إلى إدراج المنظور الجنساني في الإطار التقييمي للمساهمة الهولندية في العمليات. |
Ce problème n'a toujours pas été réglé, bien que la MINUS ne cesse de le soulever auprès des Ministères des affaires étrangères et de la défense du Gouvernement soudanais. | UN | وتواصل البعثة إثارة هذه المسألة مع وزارتي الخارجية والدفاع السودانيتين، لكن هذه المسألة لم تحلّ بعد. |
Dans des déclarations publiques faites par le Président Deby et les Ministres tchadiens des affaires étrangères et de la défense, le Tchad a défendu son < < droit de poursuite > > . | UN | وفي بيانات عامة ألقاها الرئيس دبي ووزيرا الشؤون الخارجية والدفاع التشاديان أكدت تشاد حقها في المطاردة الجادة. |
Nous organisons également, avec le Chili et le Brésil, des rencontres annuelles au niveau des ministres des affaires étrangères et de la défense. | UN | كما قمنا بعقد اجتماعات سنوية مع شيلي والبرازيل على مستوى وزراء الخارجية والدفاع. |
Des enfants de 11 pays de l'Afrique de l'Ouest ont fait des recommandations à l'intention des ministres des affaires étrangères et de la défense des pays de leur région, concernant les enfants victimes de la guerre. | UN | وقدم الأطفال من 11 بلداً من غرب أفريقيا توصيات بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب إلى وزراء الخارجية والدفاع في المنطقة. |
Les Ministères des affaires étrangères et de la défense sont responsables conjointement de l'application de la résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | تشترك وزارتا الخارجية والدفاع في المسؤولية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325. |
L'accord institue, par ailleurs, une commission tripartite conjointe composée d'un conseil des ministres des affaires étrangères et de la défense. | UN | ومن جهة أخرى، ينشئ الاتفاق لجنة مشتركة ثلاثية الأطراف تتألف من مجلس يضم وزراء الخارجية والدفاع. |
Les Ministères des affaires étrangères et de la défense jouent également un rôle clef pour ce qui est de l'application des aspects des lois les concernant. | UN | كما أن لوزارتـي الخارجية والدفاع دورا أساسيا في تنفيذ الجوانب ذات الصلة من التشريعات. |
Le Président de la Conférence a par la suite décidé de convoquer la réunion des chefs d'état-major et la présente réunion des Ministres des affaires étrangères et de la défense. | UN | وقرر رئيس المؤتمر، بعد ذلك، أن يدعو إلى عقد اجتماع لرؤساء أركان الحرب، والاجتماع الحالي لوزراء الخارجية والدفاع. |
Les Ministres des affaires étrangères et de la défense de l'Ouganda ont également admis que leurs forces étaient intervenues en République démocratique du Congo. | UN | واعترف أيضا وزيرا الخارجية والدفاع اﻷوغنديين بتدخل قواتهما في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Aussi le Ministère de la justice élaborait—il en ce moment un avant—projet de loi, en consultation avec les Ministères des affaires étrangères et de la défense. | UN | ولهذه الغاية، تعمل وزارة العدل على إعداد مشروع قانون بالتشاور مع وزارتي الخارجية والدفاع. |
Ce dernier serait accompagné d'une délégation de haut niveau comprenant les Ministres grecs des affaires étrangères et de la défense. | UN | وقد أفيد أنه سيصحبه وفد رفيع المستوى يضم وزيري الخارجية والدفاع اليونانيين. |
Les Ministères des affaires étrangères et de la défense jouent également un rôle clef pour ce qui est de l'application des aspects des lois les concernant. | UN | ويوجد لوزارتي الخارجية والدفاع أيضا دور أساسي في تنفيذ الجوانب ذات الصلة من التشريعات. |
Au cours des deux dernières réunions, les Ministres des affaires étrangères et de la défense du Pérou et de l'Équateur ont reconnu l'importance des efforts de déminage. | UN | وخلال الاجتماعين الأخيرين، اتفق وزراء الخارجية والدفاع في بيرو وإكوادور على أهمية الجهود الرامية إلى إزالة الألغام. |
Exposés des ministres ougandais des affaires étrangères et de la défense | UN | الإحاطتان الإعلاميتان المقدمتان من وزيري الخارجية والدفاع لأوغندا |
1. Les Ministres des affaires étrangères et de la défense des pays de l'UEO se sont réunis à Lisbonne le 15 mai 1995. | UN | ١ - اجتمع وزراء الخارجية والدفاع في دول اتحاد غرب أوروبا في لشبونة في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Au vu des données fournies par les Ministères bélarussiens des affaires étrangères et de la défense, les participants au Séminaire ont pu constater ce qui suit : | UN | وعلى أساس البيانات التي قدمتها وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الدفاع في جمهورية بيلاروس، ثبت للمشتركين في حلقة التدارس بما لا يدع مجالا للشك أن: |