"affaires étrangères et de la défense" - Translation from French to Arabic

    • الخارجية والدفاع
        
    • الخارجية ووزارة الدفاع
        
    Les ministères des affaires étrangères et de la défense ont été structurés pour affronter des ennemis. UN ووزارتـــا الشـــؤون الخارجية والدفاع أنشئتا لمواجهة اﻷعداء.
    Visite au Président du Comité des affaires étrangères et de la défense UN زيارة رئيس اللجنة المختارة للشؤون الخارجية والدفاع
    Elles prévoient le tranfert au Gouvernement tunisien de toutes les compétences, à l'exception de celles des affaires étrangères et de la défense. UN وقد نصت على أن تنقل الى حكومة تونسية جميع الاختصاصات باستثناء الشؤون الخارجية والدفاع.
    Le Danemark garde le contrôle des affaires étrangères et de la défense. UN واحتفظت الدانمرك بسيطرتها على مسائل الشؤون الخارجية والدفاع.
    La coopération entre les Ministères des affaires étrangères et de la défense a en outre permis d'intégrer la problématique hommes-femmes dans le cadre d'évaluation de la participation des Pays-Bas aux opérations. UN وأدى التعاون بين وزارتي الخارجية والدفاع إلى إدراج المنظور الجنساني في الإطار التقييمي للمساهمة الهولندية في العمليات.
    Ce problème n'a toujours pas été réglé, bien que la MINUS ne cesse de le soulever auprès des Ministères des affaires étrangères et de la défense du Gouvernement soudanais. UN وتواصل البعثة إثارة هذه المسألة مع وزارتي الخارجية والدفاع السودانيتين، لكن هذه المسألة لم تحلّ بعد.
    Dans des déclarations publiques faites par le Président Deby et les Ministres tchadiens des affaires étrangères et de la défense, le Tchad a défendu son < < droit de poursuite > > . UN وفي بيانات عامة ألقاها الرئيس دبي ووزيرا الشؤون الخارجية والدفاع التشاديان أكدت تشاد حقها في المطاردة الجادة.
    Nous organisons également, avec le Chili et le Brésil, des rencontres annuelles au niveau des ministres des affaires étrangères et de la défense. UN كما قمنا بعقد اجتماعات سنوية مع شيلي والبرازيل على مستوى وزراء الخارجية والدفاع.
    Des enfants de 11 pays de l'Afrique de l'Ouest ont fait des recommandations à l'intention des ministres des affaires étrangères et de la défense des pays de leur région, concernant les enfants victimes de la guerre. UN وقدم الأطفال من 11 بلداً من غرب أفريقيا توصيات بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب إلى وزراء الخارجية والدفاع في المنطقة.
    Les Ministères des affaires étrangères et de la défense sont responsables conjointement de l'application de la résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'ONU. UN تشترك وزارتا الخارجية والدفاع في المسؤولية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325.
    L'accord institue, par ailleurs, une commission tripartite conjointe composée d'un conseil des ministres des affaires étrangères et de la défense. UN ومن جهة أخرى، ينشئ الاتفاق لجنة مشتركة ثلاثية الأطراف تتألف من مجلس يضم وزراء الخارجية والدفاع.
    Les Ministères des affaires étrangères et de la défense jouent également un rôle clef pour ce qui est de l'application des aspects des lois les concernant. UN كما أن لوزارتـي الخارجية والدفاع دورا أساسيا في تنفيذ الجوانب ذات الصلة من التشريعات.
    Le Président de la Conférence a par la suite décidé de convoquer la réunion des chefs d'état-major et la présente réunion des Ministres des affaires étrangères et de la défense. UN وقرر رئيس المؤتمر، بعد ذلك، أن يدعو إلى عقد اجتماع لرؤساء أركان الحرب، والاجتماع الحالي لوزراء الخارجية والدفاع.
    Les Ministres des affaires étrangères et de la défense de l'Ouganda ont également admis que leurs forces étaient intervenues en République démocratique du Congo. UN واعترف أيضا وزيرا الخارجية والدفاع اﻷوغنديين بتدخل قواتهما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Aussi le Ministère de la justice élaborait—il en ce moment un avant—projet de loi, en consultation avec les Ministères des affaires étrangères et de la défense. UN ولهذه الغاية، تعمل وزارة العدل على إعداد مشروع قانون بالتشاور مع وزارتي الخارجية والدفاع.
    Ce dernier serait accompagné d'une délégation de haut niveau comprenant les Ministres grecs des affaires étrangères et de la défense. UN وقد أفيد أنه سيصحبه وفد رفيع المستوى يضم وزيري الخارجية والدفاع اليونانيين.
    Les Ministères des affaires étrangères et de la défense jouent également un rôle clef pour ce qui est de l'application des aspects des lois les concernant. UN ويوجد لوزارتي الخارجية والدفاع أيضا دور أساسي في تنفيذ الجوانب ذات الصلة من التشريعات.
    Au cours des deux dernières réunions, les Ministres des affaires étrangères et de la défense du Pérou et de l'Équateur ont reconnu l'importance des efforts de déminage. UN وخلال الاجتماعين الأخيرين، اتفق وزراء الخارجية والدفاع في بيرو وإكوادور على أهمية الجهود الرامية إلى إزالة الألغام.
    Exposés des ministres ougandais des affaires étrangères et de la défense UN الإحاطتان الإعلاميتان المقدمتان من وزيري الخارجية والدفاع لأوغندا
    1. Les Ministres des affaires étrangères et de la défense des pays de l'UEO se sont réunis à Lisbonne le 15 mai 1995. UN ١ - اجتمع وزراء الخارجية والدفاع في دول اتحاد غرب أوروبا في لشبونة في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Au vu des données fournies par les Ministères bélarussiens des affaires étrangères et de la défense, les participants au Séminaire ont pu constater ce qui suit : UN وعلى أساس البيانات التي قدمتها وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الدفاع في جمهورية بيلاروس، ثبت للمشتركين في حلقة التدارس بما لا يدع مجالا للشك أن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more