Programme : Recrutement, affectations et organisation des carrières 11a | UN | البرنامج: التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي |
Programme : Recrutement, affectations et organisation des carrières | UN | البرنامج: التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي |
La proposition consistant à confier aux directeurs de programme la responsabilité des recrutements, affectations et promotions a suscité une très grande préoccupation. | UN | وأُعرب عن قلق كبير إزاء المسؤولية المقترحة لمدراء البرامج في مجالات التوظيف والتنسيب والترقية. |
Ces deux critères complémentaires doivent régir la politique du recrutement, des affectations et des promotions du personnel. | UN | وهذان هما المعياران المتكاملان اللذان ينبغي الاستناد إليهما في التوظيف والتنسيب والترقية. |
Une attention particulière est accordée à l'établissement d'objectifs et de priorités, y compris le lien avec la gestion axée sur les résultats ainsi que l'allocation de ressources et le processus d'affectations et de nominations. | UN | ويجري إيلاء عناية خاصة لعملية وضع الأهداف وتحديد الأولويات، ومن بينها عمليات الربط بالإدارة التي تقوم على تحقيق النتائج، وبتخصيص الموارد، وبالتعيينات وإسناد الوظائف. |
En particulier, il n’a pas été à même de procéder aux recrutements, affectations et promotions nécessaires dans les délais voulus. | UN | وعلى وجه التحديد، لا يزال المكتب في وضع لا يتيح له إتمام إجراءات التوظيف والتنسيب والترقية في حينها. |
i) Mise en oeuvre des politiques de l'Organisation des Nations Unies en matière de recrutement, d'affectations et de promotion : affectations et promotion; | UN | ' ١ ' تطبيق سياسات اﻷمم المتحدة بشأن التوظيف والتنسيب والترقية: التنسيب والترقية؛ |
ii) De ne pas élargir les arrangements qui existent en matière de délégation de pouvoir en ce qui concerne les recrutements, nominations, affectations et promotions; | UN | ' ٢ ' عدم التوسع في الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتفويض السلطة في مسائل التوظيف والتعيين والتنسيب والترقية؛ |
Dans tous les cas, les nominations, affectations et promotions se font conformément aux dispositions du paragraphe 15 de la même instruction, dont le texte est le suivant : | UN | وفي جميع الحالات، فإن التعيين والتنسيب والترقية تتم وفقا ﻷحكام الفقرة ١٥ من نفس اﻷمر اﻹداري، وهي تنص على ما يلي: |
Actuellement toutefois, avec l'adoption, pour les recrutements, les affectations et les promotions, de critères différents fondés sur le sexe, la discrimination se trouve institutionnalisée. | UN | غير أنه في الوقت الحاضر، وبعد إدخال معايير مختلفة للتوظيف والتنسيب والترقية بناء على الجنس، فقد أضفي الطابع المؤسسي على التمييز. |
Un effort majeur a été entrepris pour rationaliser le système de recrutement, d'affectations et de promotions. | UN | ويجري اﻵن بذل جهد كبير لتبسيط نظام التوظيف والتنسيب والترقية. |
ii) De ne pas élargir les arrangements qui existaient en matière de délégation de pouvoir en ce qui concerne les recrutements, nominations, affectations et promotions; | UN | ' ٢ ' عدم التوسع في الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتفويض السلطة في مسائل التوظيف والتعيين والتنسيب والترقية؛ |
Des progrès ont été enregistrés dans plusieurs domaines du recrutement, des affectations et des promotions. | UN | 43 - وقد أحرز تقدم في عدة جوانب من الاستقدام والتنسيب والترقية. |
Sous-programme 2. Recrutement, affectations et organisation des carrières | UN | البرنامج الفرعي ٢ - التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي |
Sous-programme 2. Recrutement, affectations et organisation des carrières | UN | البرنامج الفرعي ٢ - التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي |
Sous-programme 2. Recrutement, affectations et organisation des carrières* | UN | البرنامج الفرعي ٢- التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي* |
2. Recrutement, affectations et organisation des carrières | UN | التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines est, lui aussi, d'avis que les compétences de base dont on estime que l'Organisation a besoin doivent être mesurables si l'on veut pouvoir évaluer dans quelle mesure elles sont prises en compte en ce qui concerne le recrutement, les affectations et les promotions. | UN | ويوافق مكتب إدارة الموارد البشرية على أن الكفايات الأساسية التي تم تحديدها للمنظمة يلزم جعلها قابلة للقياس بغية تقييم مدى أخذها في الاعتبار عند التوظيف والتنسيب والترقية. |
L'Union européenne est favorable aux initiatives du Secrétaire général dans le domaine du recrutement, des affectations et des promotions, ainsi que de la mobilité. | UN | 48 - وذكرت أن الاتحاد الأوروبي يؤيد المبادرات التي يتخذها الأمين العام فيما يتعلق بالتوظيف والتنسيب والترقيات والتنقل. |
Elle accordera une attention particulière à l’intégration des activités relatives au recrutement, aux affectations et à l’administration du personnel afin de pourvoir les postes vacants et de recruter du personnel plus rapidement et à moindre coût. | UN | وسيوجﱠه اهتمام خاص إلى إدماج اﻷنشطة التي تتصل بالتوظيف والتنسيب وإدارة شؤون الموظفين، بغية تقليل الوقت والموارد المطلوبين لملء الشواغر وتعيين موظفين جدد. |
En outre, le Haut Commissaire a apporté un certain nombre de changements importants au processus de nominations, d'affectations et de promotions entré en vigueur avec le compendium de septembre 2006. | UN | وعلاوة على ذلك، أدخلت المفوضية السامية عدداً من التغييرات الهامة على عملية التعيينات وإسناد الوظائف والترقيات وأصبحت نافذة مع صدور موجز بالشواغر في أيلول/سبتمبر 2006. |