:: Vers une force africaine de maintien de la paix; le concept du programme RECAMP (renforcement des capacités africaines de maintien de la paix); | UN | :: نحو قوة حفظ سلام أفريقية: مفهوم مشروع تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام |
L'Union européenne s'est fortement engagée en faveur du renforcement des capacités africaines de maintien de la paix. | UN | ويلتزم الاتحاد الأوروبي بقوة بتعزيز القدرت الأفريقية في مجال حفظ السلام. |
a France est impliquée depuis longtemps dans le renforcement des capacités africaines de maintien de la paix. | UN | ودأبت فرنسا منذ فترة طويلة على المشاركة في تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السلام. |
VII. Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix | UN | سابعا - تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السـلام |
Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix | UN | طاء - تعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام |
À cet égard, de nombreuses délégations ont souligné l'importance du renforcement des capacités africaines de maintien de la paix, notamment de la Force africaine en attente. | UN | وفي ضوء هذا، شددت وفود عديدة على أهمية تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية. |
À cet égard, l'Union européenne encourage le renforcement des capacités africaines de maintien de la paix, effort auquel elle entend poursuivre et développer encore sa contribution. | UN | وفي هذا السياق، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد تعزيز قدرات البلدان الأفريقية في مجال حفظ السلام، وهو يعقد النية على المساهمة في هذا الجهد. |
Il ne sera possible de continuer à concrétiser les divers programmes et idées lancés en vue d'accroître les capacités africaines de maintien de la paix que moyennant un appui suffisant et adaptable des États Membres. | UN | وسيعتمد تحقيق المزيد من التقدم في تنفيذ مختلف الأفكار والبرامج الهادفة إلى تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام على تقديم الدول الأعضاء للدعم الكافي والمـرن. |
Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix | UN | كاف - تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام |
- Les discussions avec les autorités françaises en vue d'une assistance dans le cadre du Programme RECAMP (Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix). | UN | - المناقشات مع السلطات الفرنسية فيما يتعلق بالمساعدة في إطار مشروع تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام. |
Son gouvernement, qui a formé 400 policiers pour la MINUAD, reste déterminé à soutenir la mise sur pied de capacités africaines de maintien de la paix. | UN | وأكدت أن حكومتها مستمرة في الالتزام بتطوير القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام، وأنها قامت بتدريب 400 من ضباط الشرطة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix | UN | كاف - تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام |
Il soutient la continuation des efforts destinés à renforcer la capacité africaine de maintien de la paix, en particulier grâce à la mise en œuvre du Plan d'action commun pour l'appui de l'ONU aux activités africaines de maintien de la paix. | UN | كما تؤيد الجهود المستمرة لتقوية القدرات الأفريقية لحفظ السلام، لا سيما من خلال خطة العمل المشتركة لتقديم الأمم المتحدة الدعم إلى عمليات حفظ السلام الأفريقية. |
Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix | UN | يـــاء - تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السـلام |
J. Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix | UN | ياء - تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السـلام |
Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix | UN | كاف - تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السـلام |
Le Département des opérations de maintien de la paix a fait un bref exposé sur les capacités africaines de maintien de la paix et la coopération régionale. | UN | 9 - وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة عن القدرات الأفريقية لحفظ السلام والتعاون الإقليمي. |
Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix | UN | طاء - تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السلام |
Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix | UN | طاء - تعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام |
L'appui au renforcement des capacités africaines de maintien de la paix fourni par les Nations Unies impose la poursuite de la coordination avec les autres départements du Secrétariat. | UN | وثمة حاجة لمواصلة التنسيق مع الإدارات الأخرى داخل الأمانة العامة بشأن الدعم المقدم من الأمم المتحدة لبناء قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام. |
À cet égard, de nombreuses délégations ont souligné l'importance du renforcement des capacités africaines de maintien de la paix, notamment de la Force africaine en attente. | UN | وفي ضوء هذا، شددت وفود عديدة على أهمية تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية. |
En matière d'assistance et d'observation électorale et de renforcement des capacités africaines de maintien de la paix, l'Organisation internationale de la francophonie a participé aux missions d'observation d'élections au Cambodge, en République centrafricaine, au Nigéria et au Niger. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة في إجراء الانتخابات ورصدها، وتعزيز قدرات أفريقيا على حفظ السلام، شاركت الجماعة الفرنكوفونية في بعثات مراقبة الانتخابات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وكمبوديا، والنيجر ونيجيريا. |