"africains chargés" - Traduction Français en Arabe

    • الأفريقي المعني
        
    • الأفارقة المسؤولين
        
    • الأفريقيين المسؤولين
        
    • الأفارقة المعني
        
    • الأفريقيون المسؤولون
        
    • الافريقيين المسؤولين
        
    • الأفارقة المعنيين
        
    • الأفارقة المعنى
        
    Se félicitant de la création par les ministres africains chargés de la gestion des ressources en eau de la Conférence ministérielle africaine sur l'eau, UN وإذ يرحب بقيام الوزراء الأفارقة المسؤولين عن إدارة المياه بإنشاء المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه،
    La fourniture d'un appui pour les processus intergouvernementaux tels que la Conférence des ministres africains chargés de l'eau constitue également une priorité. UN كما أن تقديم الدعم لعمليات الحكومية الدولية الأخرى مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه يمثل أولوية أخرى.
    Le mandat du secrétariat s'appuie sur les directives publiées par le groupe des ministres africains chargés de l'enregistrement des faits d'état civil, qui est désormais une instance permanente relevant de la Commission de l'Union africaine. UN وتستمد الأمانة ولايتها من التوجيهات الصادرة عن الوزراء الأفارقة المسؤولين عن التسجيل المدني الذين أصبحوا يشكلون محفلا دائما يندرج ضمن مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    D. La quatrième Conférence des ministres africains chargés de l'intégration (COMAI) UN دال- المؤتمر الرابع للوزراء الأفريقيين المسؤولين عن التكامل
    Il fournit un appui technique au Conseil des Ministres africains chargés de l'eau. UN فهو يقدم الدعم التقني إلى مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه.
    Dans le domaine de facilitation du transport aérien, les ministres africains chargés de ce dossier ont adopté une résolution sur l'application de la Décision de Yamoussoukro relative à la libéralisation du transport aérien en Afrique. UN 72 - وفي مجال تيسير النقل الجوي، اتخذ الوزراء الأفريقيون المسؤولون عن هذا القطاع قرارا بشأن تنفيذ قرار ياموسوكرو الخاص بتحرير النقل الجوى.
    i) Elle a assisté à la vingt-huitième session de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et à la dix-neuvième réunion de la Conférence des ministres africains chargés du développement économique et de la planification, tenues à Addis-Abeba en mai; UN `١` الدورة الثامنة والعشرون للجنة الاقتصادية لافريقيا، والاجتماع التاسع عشر لمؤتمر الوزراء الافريقيين المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والتخطيط الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لافريقيا، المعقودان في أديس أبابا في ايار/مايو؛
    La Commission a présenté ses conclusions à la troisième Conférence des ministres africains chargés de la question de la frontière, qui s'est tenue à Niamey du 14 au 17 mai 2012. UN 182 - وعرضت اللجنة إنجازاتها خلال المؤتمر الثالث للوزراء الأفارقة المعنيين بالمسائل الحدودية الذي عُقد في نيامي في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2012.
    Prenant note également des initiatives régionales dans le domaine de l'assainissement, notamment celles du Conseil des ministres africains chargés de l'eau et du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, UN وإذ تشير أيضا إلى الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي في ميدان الصرف الصحي، من قبيل جهود المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه والجهود المبذولة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،
    Prenant acte de la décision de l'Autorité de l'Union africaine de conférer officiellement à la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et au Conseil des ministres africains chargés de l'eau le statut de comités techniques spécialisés, UN وإذ يأخذ علماً بمقرر سلطة الاتحاد الأفريقي القاضي بتحويل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه إلى لجنتين تقنيتين متخصصتين،
    Prenant acte de la décision de l'Autorité de l'Union africaine de conférer officiellement à la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et au Conseil des ministres africains chargés de l'eau, le statut de comités techniques spécialisés, UN وإذ يأخذ علماً بمقرر سلطة الاتحاد الأفريقي القاضي بتحويل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه إلى لجنتين تقنيتين متخصصتين،
    Ayant son siège à Nairobi, le PNUE continue à entretenir des relations spéciales avec l'Afrique et a soutenu ces dernières années la création de la Conférence des ministres africains chargés de l'eau. UN 26 - ولا يزال برنامج الأمم المتحدة للبيئة مرتبطاً بعلاقة خاصة بأفريقيا نظراً لوجود مقره في نيروبي، وقد قدم الدعم طيلة السنوات الماضية لإنشاء المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه.
    ONU-Habitat, en coopération avec l'Union africaine, convoque chaque année une conférence des ministres africains chargés du logement et du développement urbain. UN 51 - ودأب برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، على عقد مؤتمر كل سنة للوزراء الأفارقة المسؤولين عن الإسكان والتنمية الحضرية.
    La deuxième Conférence des ministres africains chargés de l'enregistrement des faits d'état civil, qui s'est tenue en Afrique du Sud en 2012, a mis l'accent sur l'utilité de l'état civil pour tous, sans distinction de nationalité ou de statut juridique. UN 54 - وأكد المؤتمر الثاني للوزراء الأفارقة المسؤولين عن السجلات المدنية، الذي عُقد في جنوب أفريقيا في عام 2012، على ضرورة تسجيل جميع الأشخاص في السجل المدني بصرف النظر عن الجنسية والوضع القانوني.
    Conscient en outre des efforts faits au niveau régional pour parvenir à l'enregistrement universel des naissances, notamment la Conférence des ministres africains chargés de l'état civil, le Programme d'enregistrement universel de l'état civil dans les Amériques (PUICA) et la Réunion de haut niveau sur l'amélioration de l'enregistrement des faits d'état civil et des statistiques de l'état civil en Asie et dans le Pacifique, UN وإذ يسلّم كذلك بالجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لتسجيل جميع الولادات، بما في ذلك مؤتمر الوزراء الأفارقة المسؤولين عن سجلات الأحوال المدنية، والبرنامج الشامل للهوية المدنية في الأمريكتين، والاجتماع الرفيع المستوى المعني بتحسين سجلات الأحوال المدنية والإحصاءات الحيوية في آسيا والمحيط الهادئ،
    44. En collaboration avec le Gouvernement rwandais et la CEA, la CUA a organisé, à Kigali (Rwanda) les 26 et 27 juillet 2007, la deuxième Conférence des ministres africains chargés de l'intégration. UN 44- قامت مفوضية الاتحاد الأفريقي، بالتعاون مع حكومة رواندا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنظيم المؤتمر الثاني للوزراء الأفريقيين المسؤولين عن التكامل في كيغالي، رواندا، يومي 26 و 27 تموز/يوليه 2007.
    Au niveau ministériel, les trois institutions ont collaboré à l'organisation à Kigali, en juillet 2007, de la Conférence des ministres africains chargés de l'intégration. UN وعلى الصعيد الوزاري ، تعاونت المؤسسات الثلاث في تنظيم مؤتمر الوزراء الأفريقيين المسؤولين عن التكامل في كيغالي، رواندا في تموز/يوليه 2007.
    3. Soutien apporté au Conseil des Ministres africains chargés de l'eau UN 3 - تقديم الدعم لمجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه
    i) CWL - Fonds général d'affectation spéciale pour le Conseil des ministres africains chargés de l'eau (AMCOW), créé en 2005 et expirant le 31 décembre 2007; UN ' 1` CWL - الصندوق الاستئماني العام لمجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه، والذي أنشئ في عام 2005 وتنتهي صلاحيته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    Les ministres africains chargés de la problématique hommes-femmes et des affaires féminines ont reconfirmé et reconnu, avec d'autres gouvernements du monde, l'importance de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme, en 2005, à New York. UN وكذلك قام الوزراء الأفريقيون المسؤولون عن الشؤون الجنسانية وشؤون المرأة، ومعهم ممثلون عن حكومات أخرى من مختلف أنحاء العالم، بتأكيد أهمية إعلان ومنهاج عمل بيجين والتنويه بهذه الأهمية، وذلك في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة في نيويورك في عام 2005.
    b) Services techniques : Conférence des ministres africains chargés du commerce, de la coopération et de l'intégration économiques et du tourisme et ses comités techniques d'experts (1995); et réunions des comités intergouvernementaux d'experts des MULPOC de Gisenyi, Lusaka, Niamey, Tanger et Yaoundé (1995). UN )ب( الخدمات الفنية: مؤتمر الوزراء الافريقيين المسؤولين عن التجارة والتعاون والتكامل على الصعيد الاقليمي ولجنة الخبراء التابعة للمؤتمر )١٩٩٥(؛ واجتماعات لجان الخبراء الحكومية الدولية لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعدد الجنسيات في غيسيني ولوساكا ونيامي وطنجة وياوندي )١٩٩٥(.
    À cet égard, elle a organisé une réunion des ministres africains chargés des questions liées à la société de l'information, qui a eu lieu à Dakar les 19 et 20 avril 2004. UN وفي هذا الصدد، نظمت اجتماعا للوزراء الأفارقة المعنيين بالمسائل المتعلقة بمجتمع المعلومات، عقد في داكار بالسنغال يومي 19 و 20 نيسان/أبريل 2004.
    En conséquence, le Conseil des ministres africains chargés de l'eau a prié le PNUE d'établir une évaluation pour le secteur de l'eau afin de lui permettre de prendre des décisions informées. UN وبناء عليه، طلب مجلس الوزراء الأفارقة المعنى بالمياه إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إعداد تقييم بشأن قطاع المياه لتمكينه من اتخاذ مقررات مستنيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus