"agriculture durable" - Traduction Français en Arabe

    • والزراعة المستدامة
        
    • الزراعة المستدامة
        
    • الزراعية المستدامة
        
    • للزراعة المستدامة
        
    • تسخير التنمية المستدامة
        
    • بالزراعة المستدامة
        
    Sécurité alimentaire, nutrition et agriculture durable UN الأمن الغذائي والتغذية والزراعة المستدامة
    Sécurité alimentaire et nutrition et agriculture durable UN الأمن الغذائي والتغذية والزراعة المستدامة
    Cela implique entre autres de ménager une plus large place aux énergies renouvelables et à l'agriculture durable. UN وهذه الخصائص تشمل، فيما تشمله، حصة أعلى من الطاقة المتجددة والزراعة المستدامة.
    La recherche-développement publique dans l'agriculture peut encore améliorer les différents modes d'agriculture durable et les rendre plus performants. UN ومن شأن أنشطة البحث والتطوير العامة في مجال الزراعة أن تحسن مختلف أشكال الزراعة المستدامة وأن تطور أداءها.
    Il s'agira notamment d'affecter plus systématiquement l'aide au développement à l'agriculture durable. UN ويشمل ذلك اتخاذ إجراءات دولية لتوجيه المساعدات اﻹنمائية نحو الزراعة المستدامة بطريقة أكثر اتساقا.
    Elle contribue à la rentrée des devises, à garantir la sécurité alimentaire et à promouvoir une agriculture durable. UN وهي تساهم في دخول العملات الأجنبية، وضمان الأمن الغذائي، وتعزيز الزراعة المستدامة.
    L'agriculture durable est un élément important mais ce n'est pas le seul. UN وتمثل التنمية الزراعية المستدامة أحد العناصر الهامة في هذا المجال وإن لم تكن العنصر الوحيد.
    Sécurité alimentaire, agriculture durable, production et commerce UN الأمن الغذائي والزراعة المستدامة والإنتاج والتجارة
    au développement rural et à l'agriculture durable UN زيادة الموارد للتنمية الريفية والزراعة المستدامة
    Une agriculture durable devrait se fonder sur une exploitation rationnelle de toutes les ressources disponibles. UN 94 - والزراعة المستدامة يجب أن تستند إلى استخدام جميع الموارد المتاحة.
    Les ressources en eau douce, la diversité biologique, l'atmosphère et l'agriculture durable revêtent une importance universelle. UN فموارد المياه العذبة، والتنوع البيولوجي، والغلاف الجوي، والزراعة المستدامة لها أهمية عالمية.
    Un élément de programme relatif à la sécurité alimentaire et à l'agriculture durable sera approuvé en 1998. UN وسيعتمد في عام ١٩٩٨ عنصر خاص باﻷمن الغذائي والزراعة المستدامة.
    Un élément de programme relatif à la sécurité alimentaire et à l'agriculture durable sera approuvé en 1998. UN وسيعتمد في عام ١٩٩٨ عنصر خاص باﻷمن الغذائي والزراعة المستدامة.
    Le présent rapport vise à définir les moyens d'entretenir une agriculture durable dans les pays en développement par la science, la technologie et l'innovation. UN يسعى هذا التقرير إلى تحديد سبل دعم الزراعة المستدامة في البلدان النامية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Au même moment, le secteur agricole ougandais dans son ensemble s'orientait en faveur du développement de l'agriculture durable afin d'améliorer les moyens de subsistance de la population. UN وفي الوقت نفسه، حدث في أوغندا تحوّل عام في القطاع الزراعي نحو تطوير الزراعة المستدامة كوسيلة لتحسين سبل كسب الرزق.
    On considère aujourd'hui que des mesures adaptées doivent être prises au plan national pour tirer parti de ces dispositions et développer l'agriculture durable. UN وتعتبر الإجراءات المناسبة ضرورية الآن على المستوى الوطني من أجل الاستفادة من هذه الأحكام ونشر مبادئ الزراعة المستدامة.
    Les produits de l'agriculture durable entrent dans cette catégorie. UN وتنضوي منتجات الزراعة المستدامة ضمن هذه الفئة.
    Enfin, l'Office s'emploie à renforcer les mesures d'incitation fiscale au profit des agriculteurs pratiquant l'agriculture durable au Pérou. UN وأخيرا، يعمل المجلس من أجل زيادة الحوافز للمزارعين الذين يشاركون في الزراعة المستدامة في بيرو.
    Au niveau national, les acteurs publics et privés avaient besoin de plus d'informations sur l'agriculture durable. UN فعلى المستوى الوطني، تحتاج الجهات صاحبة المصلحة في القطاعين العام والخاص إلى المزيد من المعلومات عن الزراعة المستدامة.
    Programme de vulgarisation et de constitution de réseaux dans le domaine de l'agriculture durable UN إقامة الشبكات الزراعية المستدامة وبرنامج اﻹرشاد
    Pratiques de l'agriculture durable: méthode d'attraction/répulsion UN الممارسات الزراعية المستدامة: نهج الدفع والجذب
    L'Office tient aussi à améliorer le financement et à encourager la mise en place des mesures d'incitation en faveur de l'agriculture durable. UN ويعمل المجلس من أجل تحسين التمويل وتشجيع إنشاء نظم حوافز للزراعة المستدامة.
    La Division des politiques macroéconomiques et du développement assume la responsabilité opérationnelle du sous-programme avec l'appui du Centre pour la réduction de la pauvreté par l'agriculture durable. UN 16-13 تقع المسؤولية الفنية لهذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية، بدعم من مركز تسخير التنمية المستدامة من أجل التخفيف من وطأة الفقر.
    Conférence internationale sur l'agriculture durable et le développement rural en montagne UN المؤتمر الدولي المعني بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية في المناطق الجبلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus