"ai arrêté" - Traduction Français en Arabe

    • توقفت عن
        
    • لم أعد
        
    • لقد توقفت
        
    • قبضت
        
    • أقلعت عن
        
    • أوقفتك
        
    • أوقفتُ
        
    • ألقيت القبض
        
    • أوقفته
        
    • اقلعت
        
    • تَركتُ
        
    • لقد اعتقلت
        
    • وتوقفت
        
    • أقلعت عنه
        
    • اعتقلتك
        
    Il y a longtemps que j'ai arrêté d'écouter ce nul. Open Subtitles لقد توقفت عن الإستماع لهراءه منذ زمن طويل
    C'est parce que j'ai arrêté de coucher avec toi ? Open Subtitles أهذا بسبب أنني توقفت عن مطارحة الغرامّ معك؟
    J'ai arrêté d'être une professeur remplaçante parce que je ne pouvais plus supporter d'être attachée. Open Subtitles لقد أستقلت من وظيفة المعلمة البديلة .بسبب لم أعد اطيق البقاء مقيّدة
    Je l'ai arrêté pour vol de voitures. Il a pris quatre ans dans un pénitencier fédéral. Open Subtitles لقد قبضت عليه بتهمة سرقة العربات عقوبته كانت 4 سنوات في سجن فيدرالي
    J'ai arrêté de le lui demander, je vous le demande. Open Subtitles لقد أقلعت عن سؤاله أنا أسألك ماذا تعرف
    J'ai arrêté l'étude quand j'ai vu ses techniques de plus près, mais notre séparation n'a pas été très amicale. Open Subtitles توقفت عن الدراسة عندما رأى تقنياته عن قرب، لكن كان لدينا أقل من انقسام ودية.
    C'est peut-être pour ça que j'ai arrêté d'écrire et que j'ai commencé à faire ces cassettes. Open Subtitles ربما لهذا السبب توقفت عن الكتابة و انتهى بي الأمر إلى تسجيل الأشرطة
    J'ai arrêté de prendre mes médicaments à cause des effets secondaires comme tu disais. Open Subtitles لقد توقفت عن أخذ أدويتي بسبب الأعراض الجانبية كما كنت تقول
    Enfin, plus maintenant. J'ai arrêté. C'était une sorte de mi-temps. Open Subtitles .لم أعد أعمل بعد، لقد توقفتُ .لقد كان مُجرد عمل مُؤقت
    Personne ne me répondait, donc j'ai arrêté de vérifier mon profil. Open Subtitles لم يكن أحد يَرد على رسائلي، لذا لم أعد أفحص حسابي الشخصي.
    J'ai arrêté de croire que je peux provoquer les occasions. Open Subtitles لم أعد أثق بأنه يمكنني وضع شروط على الفرص التي تسنح لي
    J'ai arrêté de vous écouter quand vous m'avez vendu. Open Subtitles حسنا, لقد توقفت من اخذ النصائح منك عندما قمت بخيانتي
    J'ai arrêté son père il y a sept ans pour meurtre. Open Subtitles لقد قبضت علي أبيه قبل سبع سنوات لجريمة قتل
    J'ai arrêté et jusqu'à aujourd'hui, je vis sainement. Grâce à Dieu. Open Subtitles لقد أقلعت عن الشرب، وحتى يومنا هذا حياتي الصحية جيدة.
    Parce que je t'ai arrêté à temps, c'est mon travail. Open Subtitles فقط لأنني أوقفتك أولاً لأنهذاما وظفتلفعله.
    Je l'ai arrêté pour conduite en état d'ébriété. Open Subtitles أوقفتُ المركبة، لإحتمال القيادة أثناء الثمالة
    Il avait 16 ans, la 1re fois que je l'ai arrêté. Open Subtitles كان في 16، لأجل المسيح، عندما ألقيت القبض عليه
    Ce nom a dû être repris. Quand je l'ai arrêté à l'ascenseur, il ne savait même pas qui j'étais. Open Subtitles حينما أوقفته عند المصعد، لم يعرفني اصلاً
    J'ai arrêté la chimio il y a quelques mois. Open Subtitles لقد اقلعت عن تعاطي الكيماوي, لا اعلم متى لربما من شهر
    C'est pour ça que j'ai arrêté. Open Subtitles لِهذا تَركتُ. الديك الرومي البارد.
    J'ai arrêté des centaines de délinquants sexuels. Open Subtitles لقد اعتقلت المئات من مرتكبي الجرائم الجنسية .من الذكور
    J'ai vendu du L.S.D. et j'ai eu peur, donc j'ai arrêté. Open Subtitles بعت عقار الهلوسة لخمس دقائق ثم شعرت بالذعر وتوقفت
    J'ai arrêté un moment, mais j'ai craqué. Open Subtitles أقلعت عنه لفترة ولكن كانت صعبة للغاية.
    Tu portais ce maillot, la dernière fois que je t'ai arrêté. Open Subtitles كلا انت ترتدي نفس اللباس منذ ان اعتقلتك المره السابقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus