"ai marre" - Traduction Français en Arabe

    • لقد سئمت
        
    • لقد تعبت
        
    • لقد سئمتُ
        
    • سئمت من
        
    • أستطيع تحمل
        
    • لقد سأمت
        
    • سئمتُ من
        
    • لقد مللت
        
    • أَنا مريضُ
        
    • لقد إكتفيت
        
    • لقد إنتهيت من
        
    • بدأت أسأم
        
    • وقد سئمت
        
    • ولقد تعبت
        
    • ضقت ذرعاً
        
    J'en ai marre de travailler depuis tout ce temps seulement pour la gloire de votre mère. Open Subtitles لقد سئمت العمل يومًا تلو آخر، ليل نهار لتنتفع أمك فقط من العمل
    Je vous l'ai dit, j'en ai marre d'être derrière ce crétin. Open Subtitles اخبرتك لقد سئمت من كون هذا الوضيع متفوقا علينا
    j'en ai marre que les vieux chiens me déçoivent aujourd'hui . Open Subtitles لقد تعبت اليوم من الكلاب القديمة وهم يخيبون ظني
    J'en ai marre des gens qui sont beaux au naturel, alors que moi, je me casse les couilles pour avoir ça. Open Subtitles لقد سئمتُ من الجميلات و الذي لا يكون عليهم أن يعملوا لأنهم جميلات عندما أنتهي من هنا
    J'en ai marre de faire les poubelles et de taxer des tickets de douche aux routiers. Open Subtitles سئمت من تناول البقايا من صناديق القمامة وطلب تذاكر الاستحامم من سائقي الشاحنات
    J'en ai marre d'elle. Open Subtitles انا تعبت من هرائها لا أستطيع تحمل المزيد
    J'en ai marre que tout le monde me dise quoi faire. Open Subtitles لقد سأمت من أن يخبرني الجميع بما يجب فعله.
    Cet enfant est prêt, mais, pour être honnête, j'en ai marre d'acheter des couches. Open Subtitles الفتى مستعد بالأضافة , إن أردت الصراحة سئمتُ من شراء الحفاضات
    J'en ai marre de vos petits problèmes, de vos clôtures et de vos fleurs idiotes. Open Subtitles لقد مللت من مشاكلكم السخيفة و من سياجكم الغبي، ومن أزهاركِ التافهة
    J'en ai marre de toi, et de ton blog culinaire. Open Subtitles لقد سئمت منك ومن مدونتك ، الخاصة بالأطعمة
    J'en ai marre de tous ces trucs à l'eau de rose que les studios m'imposent. Open Subtitles لقد سئمت من كل هذهِ الأفلام الرومانسية السخيفة التي تجرني إليها الأستوديوهات.
    J'en ai marre de t'entendre geindre à longueur de journée. Open Subtitles لقد سئمت من صوت تذمرك الفارغ, طوال الوقت.
    J'en ai marre de pousser. J'en peux plus. Je veux arrêter. Open Subtitles لقد تعبت من الدفع و أريد الإنتهاء من هذا
    J'en ai marre d'être puni parce que j'ai des dons. Open Subtitles لقد تعبت من معاقبتي على تمتعي بتلك القدرات
    J'en ai marre de me prendre un mur a essayer de te faire changer en quelqu'un que tu ne seras jamais. Open Subtitles لقد سئمتُ من السير نحو الحائط ذاته. محاولًا تحويلكَ إلى شخصٍ لن تكونيه أبدًا.
    J'en ai marre de devoir changer qui je suis ou de devoir attendre jusqu'à que je sois plus vieille, ou violer quelqu'un pour être avec moi. Open Subtitles لقد سئمتُ من تغييري نفسي أو الإنتظار حتّى أكبر أو.. أو أغتصبُ أحدًا ليكنّ معي.
    J'en ai marre de vous expliquer cette opération sans arrêt. Open Subtitles سئمت من تكرار نفس الإجراء لكم مراراً وتكراراً
    J'en ai marre de ce feuilleton à l'eau de rose. Open Subtitles حسنا, هل تعلمون شيئاً ؟ لا أستطيع تحمل أوبرا الصابون من الدرجة الثانيه هذه
    Le prends pas mal, Padre, mais je... j'en ai marre de parler de Dieu maintenant. Open Subtitles بدون إساءة أيها القس ولكني محق... لقد سأمت من الحديث الإلهي هذا
    Je vous dis ça parce que j'en ai marre qu'elle utilise nos enfants comme motif. Open Subtitles أنا أخبركم بذلك لأنني سئمتُ من كونها تستخدم الأطفال كـ عذر لها.
    Tu vois, j'en ai marre de me faire avoir. Open Subtitles انت تعلم لقد مللت من تعرضي للتلاعب من طرفك
    J'en ai marre de baiser des grosses Allemandes devant leur plouc de mari. Open Subtitles أَنا مريضُ مِنْ ضَرْب الفراخِ الألمانيةِ السمينةِ أمام أزواجِهم العجينيينِ.
    J'en ai marre des malédictions, J'en ai marre de vivre pour toujours, et j'en ai marre de regarder mes filles mourir. Open Subtitles إكتفيت من اللعنات, وأكتفيت من العيش للأبد, لقد إكتفيت من مُشاهدة فتياتي يموتن.
    Écoute, Catherine, j'en ai marre de rester sur la touche. Open Subtitles إسمعي يا كاثرين ,لقد إنتهيت من الجلوس على الهامش
    J'en ai marre des vidéos de chats. Open Subtitles نعم, لقد بدأت أسأم من مشاهدة فيديوهات القطط
    J'en ai marre de me décarcasser pour la famille pour rien. Open Subtitles وقد سئمت من إحراج نفسي ولا أحصل على شيء.
    ça fait presqu'11 ans que je viens te voir, Lawrence, et j'en ai marre. Open Subtitles آتي الي هنا منذ ما يقرب من 11 عاما لورنس ولقد تعبت
    J'en ai marre de ce mec et de ses commentaires. Open Subtitles ضقت ذرعاً من هذا الرّجل ومن تعاليقه السّخيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus