"ai parlé" - Traduction Français en Arabe

    • تحدثت
        
    • تكلمت
        
    • تحدثتُ
        
    • أخبرت
        
    • تحدّثتُ
        
    • تحدّثت
        
    • تَكلّمتُ
        
    • تكلّمت
        
    • وتحدثت
        
    • وتكلمت
        
    • ذكرت
        
    • أخبرته
        
    • أخبرتُ
        
    • حادثت
        
    • لقد تكلمتُ
        
    Lors de la dernière session de ce Comité, je vous ai parlé d’une augmentation des conflits. UN ولقد تحدثت في الدورة اﻷخيرة لهذه اللجنة عن حدوث زيادة في عدد المنازعات.
    J'ai parlé des responsabilités du Tribunal, de celles des autorités compétentes au niveau national. UN ولقد تحدثت إليكم عن مسؤوليات المحكمة وعن مسؤوليات السلطات المختصة على المستوى الوطني.
    Je ne dirais pas des étrangers. Je lui ai parlé au téléphone une fois. Open Subtitles انا لا اريد قول غرباء انا تحدثت الية عبر الهاتف مرة
    J'ai parlé à une très gentille femme de l'agence d'adoption. Open Subtitles تكلمت مع إمرأة لطيفة جداً من وكالة التبني
    Ce contact du DoD, celui qui t'a dit que Ballard était morte, je lui ai parlé. Open Subtitles ،ذلك المتصل من وزارة الدفاع ،الذي قال لك أن بالارد ميّت تحدثتُ معه
    Il n'est plus là. Je te jure que je n'en ai parlé à personne. Open Subtitles حسنٌ، انظري، أقسم لك أنّي ما أخبرت أحدًا، اتّفقنا؟
    J'avais pensé à ça aussi, mais j'ai parlé à son commandant. Open Subtitles اعتقدت ذلك ايضا لكن بعد ذلك تحدثت الى مديره
    J'ai parlé au bureau de Baltimore. On dirait qu'ils sont perdus. Open Subtitles تحدثت مع مكتب بالتيمور يبدو أنهم في موقف سيء
    Oui, traditionnellement, mais j'ai parlé au manager, et il a dit que les jeudis étaient leur sorte de soirée sans personne. Open Subtitles حسناً، تقليدياً ولكنني تحدثت إلى المدير و قال بأن الخميس هو نوعاً ما من لياليهم القليلة الحضور
    Et j'ai parlé à quelques personnes, et tu peux avoir le boulot si tu veux. Open Subtitles و قد تحدثت الى بعض الاشخاص و سيصوتون لك اذا رغبت بالوظيفة
    J'ai parlé à des cadres haut placés à la Maison-Blanche. Open Subtitles لقد تحدثت إلى كبار الموظفين في البيت الأبيض
    - Vous n'êtes pas obligé de faire ceci. - J'ai parlé à Kern hier soir. Open Subtitles ليس عليك القيام بذلك، يا سيدي لقد تحدثت مع كيرن الليلة الماضية
    La dernière fois que j'ai parlé, un patient est presque mort. Open Subtitles آخر مرة تحدثت فيها، كاد أحد المرضى أن يموت.
    J'ai parlé à un de mes collègues, un neurologiste à Cedars. Open Subtitles لقد تحدثت مع زميل لي طبيب أعصاب في سيدرا
    J'ai parlé au technicien, celui que vous avez tenté de séduire. Open Subtitles كما ترين، تكلمت مع تقني المختبر الذي حاولت إغوائه
    La dernière fois que je lui ai parlé... ça n'allait pas. Open Subtitles آخر مرة تحدثتُ فيها معه شيئًا ما كان خاطئا
    Une semaine plus tard, je suis allée à une soirée pyjama, et j'ai parlé aux filles de mon copain lycéen. Open Subtitles و من ثم, بعدها بأسبوع ذهبت الى حفلة نوم و أخبرت كل الفتيات عن عشيقي من الثانوية
    La dernière fois que j ai parlé à ce gars il m'a tiré dessus. Open Subtitles آخر مرّة تحدّثتُ فيها إلى ذلك الرجل، أطلق رجاله عليّ النار.
    J'ai parlé au sergent quand on était là l'an passé. Open Subtitles تحدّثت معه العام الماضي أيضاً، عندما كنا هنا.
    J'ai parlé à Chris Ellis il y a un quart d'heure. Open Subtitles أنا فقط تَكلّمتُ مَع كرس أليس منذ 15 دقيقة
    Je lui ai parlé il y a quelques jours du meurtre de Zoya Petrovna. Open Subtitles تكلّمت معه قبل أيام قليلة حول مقتل زويا بيتروفنا
    Je me suis personnellement rendu à Téhéran, et j'ai parlé à un certain nombre d'ambassadeurs et de hauts responsables iraniens, y compris à M. Jallili et à M. Larijani. UN لقد زرت طهران شخصياً، وتحدثت إلى عدد من السفراء وكبار المسؤولين الإيرانيين، منهم السيد جليلي والسيد لاريجاني.
    J'ai interrogé le voisinage de Meyers, et j'ai parlé à... Open Subtitles لقد كنت أتفحص حيّ مايرز بدقة, وتكلمت مع..
    Je lui en ai parlé il y a 6 mois quand on faisait nos courses. Open Subtitles ذكرت ذلك لها منذ ستة أشهر عندما كنا نقف في طابور السوق
    La seule personne a qui j'en ai parlé était ton oncle. Open Subtitles حسنٌ.. الشخص الوحيد الذي أخبرته عن هذا كان خالكِ
    J'ai parlé avec votre père, l'autre jour, et il m'a conseillé de m'adresser à vous. Open Subtitles و قد حدث بأنني أخبرتُ والد بهذا فأواصني بالتواصل معك.
    J'ai parlé à tout le monde au studio et, malheureusement, ils arrêtent la production. Open Subtitles لقد حادثت كل من أعرف ، ولكن الأستوديو ، اغلق الإنتاج
    J'ai parlé des institutions, et il est bien sûr légitime de se préoccuper du sort des institutions. UN لقد تكلمتُ عن المؤسسات، وبطبيعة الحال، فإن الشواغل بشأن المؤسسات أمر مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus