J'ai promis de tenir le Secrétaire général de l'OTAN au courant des progrès réalisés dans ces négociations. | UN | وقد وعدت بأن أبقي اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على علم بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات. |
Pour faire court, j'ai promis à mon futur moi que ce médaillon serait mon objet ancien à mon mariage. | Open Subtitles | المستقبلية نفسى وعدت أنا .. الموضوع خلاصة الزواج عند القديمة حاجياتى ضمن سيكون العقد أن |
J'ai promis à mes hommes, il y a un bail, de les ramener vivants. | Open Subtitles | وعدت كل الطاقم الذين قد مرو بذلك بإبقائهم على قيد الحياة |
Et en retour, j'ai promis de ne rien laisser nous séparer. | Open Subtitles | وفي المقابل وعدته بأن لا أدع أي شيء ليفرّقنا |
Je ne fais pas d'affaires avec des fous tant que je n'ai pas vu ce que je lui ai promis. | Open Subtitles | لن أعقد صفقة بذلك الكم من الجنون إلا إذا علمت أنني حصلت على ما وعدتها به |
Je ne vous dois rien. J'ai promis de travailler avec vous, pas pour vous. | Open Subtitles | لا أدين لك بأي جمائل وعدتُ بأن أعمل معك، وليس لك |
Mais avant la mort de maman, j'ai promis de surveiller ma petite soeur, et que j'ai fait qu'il fallait, comme je l'avais dit. | Open Subtitles | ولكن قبل أن ترحل أمي لقد وعدت أن أعتني بأختي الصغيرة وأفعل ما يتطلبه الأمر لابقائها في أمان |
Parce que j'ai promis à tout le monde que je payerai les tournées pour célébrer ma bourse et m'éloigner d'eux. | Open Subtitles | لكن هل يمكننا الذهاب؟ لأنني وعدت الجميع أنني سوف أشتري مشروبات لأحتفل بحصولي على المنحة الدراسية |
J'ai promis d'aider le gamin d'à-côté avec ses devoirs de maths. | Open Subtitles | وعدت أن أساعد إبن الجيران بواجبه المنزلي في الرياضيات. |
J'ai promis à Bajrang Bali... que je ramènerai Munni chez elle. | Open Subtitles | لقد وعدت باجرانغ بالي أني سأعيد موني الي البيت |
Yeah, j'ai promis à Sweet que je lui en amènerais quelques uns pour son anniversaire. | Open Subtitles | نعم، لقد وعدت حلويات التي أود أن يعاملوه لبعض في عيد ميلاده. |
Je lui ai promis de le réveiller quand elle a appelé. | Open Subtitles | وعدت وأود أن تستيقظ ما يصل اليه عندما اتصلت. |
D'accord. J'ai promis à cet avocat qu'il reverrait ses enfant. | Open Subtitles | لقد وعدت المدعي العام بأن يرى ابنه ثانية |
Et si c'était un fardeau intolérable d'offrir ma beauté à celui que j'ai promis d'aimer dans la santé comme dans la maladie ? | Open Subtitles | ماذا لو كان عبئا لا يطاق بالنسبة لي للتبرع بجمالي إلى الشخص الذي وعدته بالحب في السراء والضراء؟ |
Je me fiche de ça. J'ai promis à Leonard Bailey de me battre pour lui. | Open Subtitles | لا أكترث سواءً كانت مؤهلة أم لا وعدته أن أقاتل من أجله |
Je lui ai promis que ses parents n'apprendraient pas ce qu'il lui a fait. | Open Subtitles | جولي ستانتون وعدتها ان والديها لن يعرفا ابدا بما فعله بنا |
J'ai promis que les prêtresses la soigneraient et ôteraient la marque. | Open Subtitles | وعدتها إِنَ ألكاهن سيقوم بِمعالجتها مِنَ أللعنه ويُزيلها منها |
J'ai promis de rester loin de toi, et j'ai tenu parole. | Open Subtitles | لقد وعدتُ أنّي سأظل بعيدة عنك ولقد أوفيت بوعدي. |
Quand ta mère nous a quittés, j'ai promis à Dieu de tout faire pour vous aider à réaliser vos rêves. | Open Subtitles | حينما غادرتنا امكم عاهدت ربي ان افعل اي شيء لكم لتحققوا احلامكم |
Je t'ai promis, à Fillory, quand tu m'as parlé de Reynard, que je t'aiderai d'une manière ou d'une autre. | Open Subtitles | لقد وعدتك , في فيلوري عندما اخبرتيني عن رينارد , اني سوف اقوم بمساعدتك بطريقة ما |
Mais moi, j'ai pris mes responsabilités et j'ai promis à mon père que tout irait bien avec notre casserole canadienne et que je couvrirais le manque avec un extra | Open Subtitles | لكن بالنسبة ليّ، أنّي أتطلع للأمام ووعدت والدي بأن بضاعتنا الكندية في آمان، وبذلكيمكننيأن أغطيالنقص.. |
J'ai promis à mes enfants d'être avec eux cette année. | Open Subtitles | وأنا وَعدتُ أطفالَي .أنى سَأكُونُ لهم هذا العام |
Je lui ai promis. Il y a des années. | Open Subtitles | وعدتها أني لن أفعل قبل سنوات وعدنا بعضنا البعض |
J'ai promis à quelqu'un... de ne pas détruire l'immeuble derrière moi. | Open Subtitles | لقد قطعت وعدا لشخص ما بأننا لن نهدم المبنى الذى خلفى |
J'ai promis de l'aimer, de l'honorer et de lui obéir. | Open Subtitles | لقد أقسمت بأن أحبه، أحترمه و أن أطيعه. |
J'ai promis à votre père de l'appeler juste après l'examen, | Open Subtitles | لقد وعدتكِ أنّي سأتصل بوالدكِ فوراً بعد الإختبارات. |
Je l'ai raccompagnée aux ambulances et j'ai promis de me tenir éloigné de ses internes. | Open Subtitles | أخذتها إلى ساحة سيارات الإسعاف ووعدتها أن أبقى على مسافة من المقيمات |
J'ai promis de t'éviter les ennuis. | Open Subtitles | وَعدتُهم أنا أُبعدُك عن المشاكل. |
J'ai promis de passer. Je veux que tu m'accompagnes. | Open Subtitles | لقد وعدتهم أنني سآتي أريد منكِ أن تأتي معي |