"ai toujours su" - Traduction Français en Arabe

    • لطالما عرفت
        
    • كنت أعرف دائما
        
    • لطالما علمت
        
    • كنت أعرف دائماً
        
    • عرفت دائما
        
    • أعلم دائما
        
    • علمت دائماً
        
    • كنت أعلم دائماً
        
    • عَرفتُ دائماً
        
    • أعرف دوماً
        
    • دائماً كنت اعرف
        
    • لطالما أيقنتُ
        
    • لطالما عرفتُ
        
    • لطالما علمتُ
        
    • دوماً شعرت
        
    J'ai toujours su que je méritais mieux qu'une vie de poissonnière. Open Subtitles لطالما عرفت إننى أستحق أفضل من حياة تاجر سمك
    J'ai toujours su que nous nous marierions, même quand je suis revenue et que vous n'étiez qu'inquiet et réservé. Open Subtitles لطالما عرفت بأننا سنتزوج حتى عند أول عوده لي وأنت كنت قلقاً
    J'ai toujours su que je devais lui dire la vérité à propos de Baghdad. Open Subtitles كنت أعرف دائما أنني يجب أن أقول له الحقيقة حول بغداد.
    J'ai toujours su que l'ange de la mort te ressemblerait. Open Subtitles لطالما علمت بأن مَلك الموت سيكون على هيئتكِ
    J'ai toujours su que t'étais le caïd, Charlie. Open Subtitles ‫كنت أعرف دائماً إنك الرجل المناسب، تشارلي.
    Rien. Je crois que j'ai toujours su que tu m'accepterais. Open Subtitles لا شيء، أعني، أظنني عرفت دائما أنك ستفعل
    J'ai toujours su que tu étais un 10 parfait, mais qui aurait dit que tu étais un 780 ? Open Subtitles كنت أعلم دائما أنك على درجة 10 من 10 ولكن من كان يعلم أنك 7.80؟
    J'ai toujours su que tu n'étais pas le dur que tu joues à l'écran. Open Subtitles أنا علمت دائماً إنك لست الرجل الصلب الذى تمثله على الشاشة
    J'ai toujours su que, dans le quartier, il y avait des portes vers d'autres mondes. Open Subtitles كنت أعلم دائماً أن هناك أبواب بجوارنا والتى تقود إلى عوالم أخرى
    Eh bien, je l'ai toujours su que les femmes étaient impitoyables, mais je ne pense pas que je trouve la preuve dans ma propre femme! Open Subtitles حسناً، لطالما عرفت أن النساء بلا رحمة ولكني لم أظن أني سأجد الدليل في زوجتي
    J'ai toujours su qu'il y avait de la magie dans ce monde. Open Subtitles لطالما عرفت بأن هُناك سحرٌ ما في هذا العالم.
    Moi, j'ai toujours su que j'étais destiné à me balancer au bout d'une corde, alors j'ai fait en sorte de ne laisser personne me pleurer. Open Subtitles بالنسبة لي لطالما عرفت بأني سأتدلى من حبل المشنقه لذا تأكدت من أن لا أترك أحد خلفي ليحزن علي
    Mais en fin de compte, j'ai toujours su que tu ne me laisserais jamais partir. Open Subtitles ولكن أعتقد في النهاية، كنت أعرف دائما أنت لن تسمح حقا لي أن أذهب.
    J'ai toujours su qu'il y avait quelque chose avec toi. Open Subtitles كنت أعرف دائما أن هناك شيء مريب بخصوصك.
    J'ai toujours su qu'au fond de ton cœur, tu es scientifique d'abord et Templière ensuite. Open Subtitles لطالما علمت أن في مكنونكِ عالمة بالمقام الأول، وتابعة لفرسان المعبد ثانياً
    J'ai toujours su que je pouvais faire la différence et j'ai enfin mon lancement. Open Subtitles اسمعي، لطالما علمت أن بإمكاني صنع الفارق والآن أخيراً أجد منبري
    J'ai toujours su que t'irais loin... Open Subtitles ‎كنت أعرف دائماً.. أنك ستكون ناجحاً حقاً. ‏
    J'ai toujours su que tu avais quelque chose de spécial. Open Subtitles انت تعرف يا براين انا عرفت دائما ان هناك شئ خاص بك
    J'ai toujours su qu'il y avait une chance que je puisse mourir d'une mort violente. Open Subtitles كنت أعلم دائما أنه توجد فرصةٌ أنني قد أموت بطريقة مريعة.
    J'ai toujours su que ses recherches pouvaient être source d'ennuis, mais d'assassinat ? Open Subtitles لقد علمت دائماً أن أبحاث جو قد توقعه فى مشاكل ولكن مقتله؟
    J'ai toujours su quand tu allais me demander parce que tu t'arrangeais pour être gentil avec moi quelques semaines avant. Open Subtitles كنت أعلم دائماً أنّ الطلب قادم لأنك أردت أن تتمكن من إخفاء كرهك لي لأسابيع قبل أن تطلب مني شيئاً
    J'ai toujours su que Will mettrait notre famille en péril. Open Subtitles عَرفتُ دائماً سَسَأكُونُ السقوطَ هذه العائلةِ.
    J'ai toujours su que ce jour viendrait, mec. Open Subtitles كنت أعرف دوماً أن هذا اليوم سيأتي.
    J'ai toujours su que tu étais faible, mais tu n'es rien de plus qu'un sale chien qui te poignarde dans le dos dans un terrain vague Open Subtitles انا دائماً كنت اعرف انك وضيع لكن انت لا شيئ اكثر من كلب تافه طاعن في الظهر
    J'ai toujours su que les loups de l'islam viendraient hurler à ma porte. Open Subtitles لطالما أيقنتُ من مجيئ ذئاب الإسلام الشراة للعواء عند بابي
    J'ai toujours su que notre relation avait une date d'expiration. Open Subtitles ولكن لطالما عرفتُ أن علاقتنا لها موعد إنتهاء
    J'ai toujours su qu'il était là. J'imagine que je ne croyais simplement pas mériter mieux... Open Subtitles لطالما علمتُ بوجوده، أعتقد بأنّني ..لم أحسب أنّني استحققتُ أفضل من ذلك
    C'est étrange, j'ai toujours su que mes jours étaient comptés. Open Subtitles ولكنني دوماً شعرت أنني لن أبقى هنا طويلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus