Le dispositif du Technical Aid Corps du Nigéria offre à cet égard un bon modèle. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن اعتبار برنامج هيئة المعونة التقنية في نيجيريا نموذجاً. |
M. Ibrahim Mattar, Directeur adjoint de l'American Near East Refugee Aid (ANERA), Jérusalem | UN | السيد ابراهيم مطر، نائب مدير منظمة المعونة اﻷمريكية للاجئي الشرق اﻷوسط، القدس |
M. Ibrahim Mattar, Directeur adjoint de l'American Near East Refugee Aid (ANERA), Jérusalem | UN | السيد ابراهيم مطر، نائب مدير منظمة المعونة اﻷمريكية للاجئي الشرق اﻷوسط، القدس |
Beijing Zhicheng Migrant Workers'Legal Aid and Research Center | UN | مركز بيجنغ جتشنغ للمعونة والبحوث القانونية للعمال المهاجرين |
Society for Aid to Children Inoperable in Mauritius | UN | جمعية معونة الأطفال الذين يتعذر إجراء عمليات لهم في موريشيوس |
Guidelines for Aid Agencies on Disaster Mitigation. | UN | المبادئ التوجيهية لوكالات المعونة بشأن التخفيف من أثر الكوارث. |
Membre du Conseil d'administration de Guyana Legal Aid Clinic (Centre guyanien d'aide juridique) | UN | عضو في مجلس مديري الهيئة الغيانية لتقديم المعونة القانونية |
M. Steven Shepelwich, Action Aid | UN | السيد ستيفن شيلويتش، العمل لتقديم المعونة |
The Special Rapporteur also makes additional recommendations to the Palestinian National Authority and international Aid agents: | UN | 102- وتقدم المقررة الخاصة أيضاً توصيات إضافية للسلطة الوطنية الفلسطينية ووكالات المعونة الدولية: |
LDC Watch Legal Aid Forum for Human Rights | UN | منتدى تقديم المعونة القانونية في مجال حقوق الإنسان |
LDC Watch Legal Aid Forum for Human Rights | UN | منتدى تقديم المعونة القانونية في مجال حقوق الإنسان |
Le programme officiel d'aide de l'Irlande, Irish Aid, fait partie intégrale de l'action du Département des affaires étrangères et du commerce. | UN | ويعتبر برنامج المعونة الرسمي لآيرلندا، المعونة الآيرلندية ، جزءاً لا يتجزأ من وزارة الشؤون الخارجية والتجارة. |
Irish Aid soutient l'action menée dans le domaine des droits de l'homme de différentes manières et dans une mesure importante. | UN | وتدعم المعونة الآيرلندية أعمال حقوق الإنسان بعدد من الطرق الهامة. |
D'autres victimes, se trouvant à Lahore, sont soutenues par l'ONG Centre for Legal Aid, Assistance and Settlement qui, au besoin, rassemble les victimes et les remet à la Haute Commission britannique. | UN | ويتلقى الضحايا الأخريات، القاطنات في لاهور، الدعم من المنظمة غير الحكومية ' مركز المعونة القانونية، والمساعدة والتوطين`، التي تقوم، عند الضرورة، بجمع الضحايا وأخذهن إلى المفوضية البريطانية العليا. |
Swedish Organisation of Disabled Persons International Aid Association | UN | الجمعية السويدية لتقديم المعونة الدولية للمعوقين |
International Aid Sweden (eau, santé, enseignement) | UN | الهيئة السويدية للمعونة الدولية، المياه والصحة والتعليم ٦,٣ |
Des réunions ont eu lieu avec Amnesty International et l'Australian Council for Overseas Aid afin de faire connaître la Conférence. | UN | وعقدت اجتماعات مع منظمة العفو الدولية والمجلس الاسترالي للمعونة الخارجية من أجل الترويج للمؤتمر. |
Les hôpitaux sont généralement exploités par des organisations internationales à vocation humanitaire, en l’occurrence l’organisation norvégienne Norvegian People’s Aid. | UN | وتديـر المستشفيات بصفة مألوفـة منظمات إنسانية دولية، وفي هذه الحالة منظمة معونة الشعب النرويجي. |
Dans le cadre du suivi de sa mission, l'Unité a poursuivi son travail de conseil en collaboration avec Norwegian People's Aid. | UN | ومتابعةً لهذه المهمة، واصلت الوحدة إسداء المشورة والتنسيق في هذا الصدد مع المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية. |
The growing dependence of the Palestinian population on food Aid, at the same time as restrictions on humanitarian access remain in force, is heightening the vulnerability of the Palestinian population. | UN | واعتماد الشعب الفلسطيني المتزايد على المساعدات الغذائية، في الوقت الذي لا تزال فيه القيود المفروضة على المساعدات الإنسانية نافذة المفعول، يزيد من شدة تعرض الشعب الفلسطيني للخطر. |
Toutefois, la Banque mondiale/Aid propose une catégorie d’assistance analogue, spécialement axée sur l’appui à ses programmes et projets de grande ampleur. | UN | غير أن المؤسسة الإنمائية الدولية تقدم فئة مماثلة من المساعدة تستهدف خصيصا دعم برامجها ومشاريعها الكبيرة الحجم. |
:: Environ 17 % seront consacrés à d'autres pays bénéficiant uniquement de dons de l'Aid et dont le PNB par habitant est égal ou inférieur à 360 dollars. | UN | :: سيذهب نحو 17 في المائة إلى البلدان الأخرى التي لا تتلقى التمويل سوى من المؤسسة الإنمائية الدولية والتي لا يتجاوز فيها نصيب الفرد من الناتج الوطني الإجمالي 360 دولارا. |
Cette recherche a été faite par l’organisme Women’s Aid; elle a démontré qu’il existait un total de 418 refuges en Angleterre. | UN | وقام بالاستقصاء في عام ١٩٩٥ اتحاد مساعدة اﻷسرة وذكر أن عدد الملاجئ في انكلترا بلغ مجموعه ٤١٨ ملجأ. |
Lorsque l'Australian Council for Overseas Aid a fait le point de la situation au Timor oriental à la fin de 1975, il a écrit que : | UN | وحينما قام المجلس الاسترالي لمعونة ما وراء البحار بتقييم الحالة في تيمور الشرقية في أواخر عام ١٩٧٥، ذكر أن: |
Sept ans plus tard, seulement 8 pays à faible revenu sur les 79 éligibles à l'Association internationale de développement (Aid) n'ont pas de stratégie nationale et n'envisagent pas d'en préparer une. | UN | وبعد مرور سبع سنوات، 8 بلدان فقط من 79 بلدا من البلدان المنخفضة الدخل المؤهلة للاستفادة من مساعدة المؤسسة الدولية للتنمية ليس لديها استراتيجية وطنية ولا تعتزم إعداد استراتيجية. |
Le Gouvernement de l'Assemblée galloise s'est engagé à fournir un montant de 357 185 livres au titre des ressources de base à la Welsh Women's Aid au cours de la période 2006-2007 à 2008-2009. | UN | وتوفر حكومة جمعية ويلز التمويل الأساسي لجمعية مساعدة المرأة في ويلز، وقد بلغت قيمته 185 357 جنيه استرليني للفترة من 2006/2007 إلى 2008/2009. |
M. Danny Graymore, Global Advocacy Christian Aid (RoyaumeUni) | UN | السيد داني غرايمور، مؤسسة المساعدة المسيحية للدعوة العالمية، المملكة المتحدة |