"aidé le gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • الدعم للحكومة
        
    • بمساعدة الحكومة
        
    • مساعدة الحكومة
        
    • المساعدة للحكومة
        
    • المساعدة إلى حكومة
        
    • بمساعدة حكومة
        
    • بدعم الحكومة
        
    • مساعدة حكومة
        
    • وساعد الحكومة
        
    • المساعدة إلى الحكومة
        
    • الدعم إلى الحكومة
        
    • الدعم إلى حكومة
        
    • تساعد الحكومة
        
    • دعم الصندوق الحكومة
        
    • المساعدة لحكومة
        
    La Mission a également aidé le Gouvernement à mettre en place des systèmes de gestion des données relatives aux prisonniers et à renforcer les capacités du personnel judiciaire et pénitentiaire. UN كما قدّمت الدعم للحكومة في تطوير نظم إدارة بيانات السجناء، وبناء قدرات العاملين في السلك القضائي والمرافق الإصلاحية.
    Les activités de prospection ayant été menées à terme, le Fonds a aidé le Gouvernement à inciter les sociétés minières à exploiter le gisement aurifère découvert à El Pato. UN غواتيمالا الذهب والمعادن في أعقاب الانتهاء من اﻷنشطة الاستكشافية واكتشاف الخسيسة رواسب الذهب في الباتو، قام الصندوق بمساعدة الحكومة في استغلال هذه الرواسب.
    Le BINUB a aidé le Gouvernement à s'acquitter de ses responsabilités souveraines s'agissant de consolider la paix et de jeter les bases du redressement socioéconomique, notamment en faveur de ceux qui ont été le plus touchés par le conflit. L'année qui vient sera déterminante. UN ويضطلع المكتب المتكامل بدور يستحق الثناء في مساعدة الحكومة على الوفاء بمسؤولياتها السيادية في توطيد السلام وإرساء أسس الانتعاش الاجتماعي الاقتصادي، ولا سيما لصالح الأكثر تضررا من النزاع.
    Bien plus, nous avons aidé le Gouvernement actuel de l'Érythrée à organiser le référendum sur l'autodétermination de l'Érythrée, qui a mené à son indépendance en 1993. UN بل وقدم المساعدة للحكومة الحالية في إريتريا عند إجراء الاستفتاء على تقرير المصير الـــذي قاد إلى استقلال إريتريا عام ١٩٩٣.
    :: A aidé le Gouvernement gambien à reformuler sa politique de l'éducation et à réorganiser le système national des examens. UN :: قدمت المساعدة إلى حكومة غامبيا في إعادة صياغة سياسات التعليم، وإعادة هيكلة نظام الامتحانات الوطنية.
    L'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) a aidé le Gouvernement à renforcer la veille épidémiologique et les capacités des laboratoires compétents. UN وقدمت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية الدعم للحكومة لتعزيز المراقبة الوبائية وتقوية قدرات مختبرات الإحالة.
    :: La Mission a aidé le Gouvernement de transition à rétablir une gestion rationnelle des ressources naturelles UN :: تقديم الدعم للحكومة الانتقالية في استعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية
    La FAO a aidé le Gouvernement à améliorer la sécurité alimentaire et la performance des services agricoles. UN وقدمت الفاو الدعم للحكومة في تحسين الأمن الغذائي وزيادة قدرة الخدمات الزراعية على الإسهام الفعلي.
    Elle a également aidé le Gouvernement à formuler un programme quinquennal de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN وقامت أيضا بمساعدة الحكومة في وضع برنامج خمسي للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Le Centre a aidé le Gouvernement à s'acquitter de ses obligations en vertu de la Convention, en particulier à préparer les rapports visés à l'article 7. UN وقام المركز بمساعدة الحكومة في التقيد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وخاصة في إكمال التقارير المنصوص عليها في المادة 7.
    Tout en poursuivant ses activités courantes, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a aidé le Gouvernement à mettre en place son nouveau programme d'aide aux étudiants et a lancé une campagne nationale pour encourager l'allaitement maternel. UN واضطلعت اليونيسيف، باﻹضافة إلى عملياتها البرنامجية العادية، بمساعدة الحكومة في برنامجها الجديد الخاص بدعم الطلاب.
    La Mission a aidé le Gouvernement de transition, de concert avec la CEDEAO et d'autres partenaires internationaux, à restaurer l'autorité nationale dans tout le pays UN مساعدة الحكومة الانتقالية، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، على إعادة بسط السلطة الوطنية في جميع أرجاء البلد
    La Mission a aidé le Gouvernement de transition, de concert avec la CEDEAO et d'autres partenaires internationaux, à élaborer une stratégie visant à consolider les institutions gouvernementales UN مساعدة الحكومة الانتقالية، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، على وضع استراتيجية لتعزيز مؤسسات الدولة
    La Mission a également aidé le Gouvernement à renforcer sa capacité de répondre aux besoins du peuple iraquien, en particulier en ce qui concerne l'offre de services de base et la protection des droits de l'homme. UN كما قدمت البعثة المساعدة للحكومة في تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات الشعب العراقي، وخصوصا في مجال توفير الخدمات الأساسية وحماية حقوق الإنسان.
    63. La communauté internationale, y compris les institutions financières internationales, les donateurs bilatéraux, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont aidé le Gouvernement croate pendant la difficile période de guerre. UN ٦٣ - قدم المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، والمانحون الثنائيون، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، المساعدة إلى حكومة كرواتيا خلال فترة الحرب العصيبة.
    Il a également aidé le Gouvernement sud-coréen à organiser et exécuter des programmes de formation à la promotion des exportations à l'intention des responsables africains. UN وقيام المكتب كذلك بمساعدة حكومة كوريا الجنوبية في تصميم برامج لتدريب واضعي السياسات الأفريقيين على ترويج الصادرات.
    En Afghanistan, en construisant 85 kilomètres de route, il a aidé le Gouvernement à mettre en œuvre un projet visant à améliorer l'accès aux zones rurales financé par la Suède. UN فعلى سبيل المثال، قام المكتب في أفغانستان بدعم الحكومة لتنفيذ مشروع تحسين إمكانيات الوصول في المناطق الريفية وذلك ببناء 85 كيلو مترا من الطرق، في مشروع تموله السويد.
    Elle a aidé le Gouvernement ivoirien de réconciliation nationale à créer une Commission des droits de l'homme indépendante UN مساعدة حكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار في إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    Il a aussi aidé le Gouvernement à concevoir des indicateurs sexospécifiques au niveau national et à celui des gouvernorats. UN وساعد الحكومة أيضا في وضع موشرات تراعي الفوارق بين الجنسين على المستوى الوطني ومستوى المحافظات.
    Les organisations d'aide multilatérales ont aidé le Gouvernement dans les domaines suivants : UN وقد قدمت الوكالات المتعددة الأطراف المساعدة إلى الحكومة في الميادين التالية:
    Le BNUB a suivi ces activités de près et a aidé le Gouvernement à les exécuter. UN ورصد المكتب هذه العملية عن كثب وقدم الدعم إلى الحكومة فيما يتعلق بتنفيذها.
    La MINUL a aidé le Gouvernement libérien à se préparer à l'Examen périodique universel dans le cadre de son mandat en matière de renforcement des capacités, de suivi et de sensibilisation. UN وقدمت البعثة الدعم إلى حكومة ليبريا من أجل التحضير للاستعراض الدوري الشامل كجزء من ولاية بناء القدرة، والرصد والدعوة.
    La MANUA a aidé le Gouvernement à élaborer et à coordonner des plans de mise en œuvre ainsi qu'à finaliser et approuver le programme sur la responsabilité et la transparence et le programme pour une gouvernance efficace et performante. UN ولا تزال البعثة تساعد الحكومة على صوغ خطط التنفيذ وتنسيقها، وكذلك على إتمام صوغ وإقرار البرامج المتعلقة بالمساءلة والشفافية، والمتعلقة بفعالية الحوكمة وكفاءتها.
    De plus, le FNUAP a aidé le Gouvernement à rédiger le chapitre consacré à la dynamique démographique, et notamment aux migrations internationales, du document national de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وإضافة إلى ذلك، دعم الصندوق الحكومة في إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر في مجال الديناميات السكانية، بما في ذلك الهجرة الدولية.
    La MONUC a aidé le Gouvernement de la République démocratique du Congo à planifier l'opération en vue de son exécution en collaboration étroite avec les autres partenaires UN قدمت البعثة المساعدة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في وضع الصيغة النهائية للتخطيط المشترك للعمليات بغرض التنفيذ بالتشاور الوثيق مع الشركاء الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus