"aimable" - Traduction Français en Arabe

    • لطيف
        
    • لطيفة
        
    • لطيفا
        
    • لطيفاً
        
    • كريم
        
    • كريمة
        
    • لطف
        
    • محبوب
        
    • طيبة
        
    • كرم
        
    • ودود
        
    • اللطف
        
    • محبوبة
        
    • لطيفٌ
        
    • ألطف
        
    Le doyen a été assez aimable pour m'appeler à la dernière minute, pour me conseiller sur mes cours de l'an prochain, autour d'un verre. Open Subtitles عميد الجامعة لطيف بما فيه الكفاية ليدعوني في اللحظة الأخيرة، عرض تقديم المشورة لي لدورات العام القادم حول المشروبات
    C'est très aimable à vous de nous avoir invités pour le thé. Vraiment. Open Subtitles انة لطيف جدا منك ان تدعينا للشاى سيدة كاثرين
    Est-ce que vous pouvez au moins être aimable entre vous ? Open Subtitles هل يمكنك على الأقل أن تكوني لطيفة معه ؟
    Il a été aimable et nous a raccompagnés. Open Subtitles هذا الرجل هنا كان لطيفا جدا حيث قام بنا بجولة
    Il semblait si aimable quand je l'ai rencontré, et il a un bon emploi. Open Subtitles بدا لي رجلاً لطيفاً عندما قابلته و لديه و ظيفةٌ جيده
    Afin de rétablir la vérité, je souhaite porter ce qui suit à votre aimable attention. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه كريم عنايتكم إلى ما يلي.
    Votre commissariat a été assez aimable pour le garder dans ses scellés, mais ce soir, on va le récupérer, et vous allez nous y aider. Open Subtitles حسنا، لقد كانت إدارتك كريمة كفاية بحفظه لنا في غرفة الأدلة ولكن الليلة، سوف نستعيده وأنت ستساعدنا على تحقيق ذلك
    - Je fais aussi mes bijoux. - C'est très aimable. Open Subtitles اصنع مجوهراتى بنفسى ايضا هذا لطف منك شكرا
    Parfois il est aussi ingŽnu qu'un enfant... parfois c'est un compagnon aimable. Open Subtitles أحياناً يكون أكثرُ عناداً .. مِنْالطفل. أحياناً صديق محبوب.
    aimable, c'est ce qu'on dit d'une fille sans seins, ni fesses, ni personnalité. Open Subtitles لطيف هو ما تقوله لفتاةٍ لا تمتلك ثدياً ولا مؤخرة , ولا شخصية
    C'est très aimable, mais nous savons tous deux que le mien était mauvais. Open Subtitles هذا لطيف جداً ولكننا نعرف أن رأيي لم يكن صائباً لأنه أُخذ به.
    Vous êtes très aimable. Ravie de vous rencontrer. Open Subtitles ـ أنت لطيف جداً ـ مرحباً بكم، أنا سعيّدة جداً بلقائكم
    Je devrais être plus aimable ? Open Subtitles عذراً، أتخبرني بأن أكون ألطف؟ .يمكنك أن تصبح لطيف
    Mais vous allez quand même devoir apprendre à être aimable avec moi. Open Subtitles و لكن سوف يكون عليك ان تكتشفي طريقة لتكوني لطيفة معي
    Vous l'aurez remarqué, je me suis montrée aimable. Open Subtitles بالتأكيد لاحظت أنني أحاول أن أكون لطيفة قدر الإمكان
    Ce qui me préoccupe, Frances, car cela fait de vous, une femme dont toute la vie semble respectueuses des lois, logique, aimable, normale, cela vous fait paraitre comme un peu... dérangée. Open Subtitles هذا مايقلقني يافرانسيس لأنه يجعلك امرأة طوال حياتها عاشت تحت القانون ومنطقية و لطيفة وطبيعية
    Et maintenant, Sir William, vous êtiez assez aimable pour exprimer le désir de voir mes jardins. Open Subtitles والآن ياسيد وليام لقد كنت لطيفا بما يكفى لتعبر عن رغبتك فى رؤية حديقتى
    Je veux dire... Vous avez été assez aimable de venir jusqu'ici Open Subtitles كنتَ لطيفاً بما يكفى للمجىء إلى هنا طوال الطريق.
    Je saisis cette occasion pour adresser aux juges les félicitations de l'Assemblée pour leur élection et remercier les scrutateurs de leur aimable assistance. UN وإنني أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب للقضاة عن تهانئ الجمعية العامة بمناسبة انتخابهم وﻷشكر فارزي اﻷصوات على كريم مساعدتهم.
    Répondant à l'aimable invitation du Gouvernement turc et de l'Organisation des Nations Unies, elle a participé à la Conférence d'Istanbul. UN كما شاركت في مؤتمر اسطنبول بناء على دعوة كريمة وجهتها إليها حكومة تركيا والأمم المتحدة.
    J'avoue qu'il y a eu des moments difficiles pendant lesquels j'ai été extrêmement reconnaissante de votre aimable soutien et de vos encouragements. UN ولا بد أن أعترف بأنه كانت هناك لحظات صعبة قدّرت فيها غاية التقدير لطف دعمكم وتشجيعكم لي.
    Possible. Tu es très aimable. Tu me manquerais si on se séparait. Open Subtitles ممكن لانك محبوب جدا لكنت اشتقت اليك عندما لو انفصلت عنك
    Ça été très aimable au Dr. Masters de m'accorder du temps libre. Open Subtitles الدكتور ماسترز أبدى طيبة فقد منحني إجازة.
    C'est très aimable de ta part, Hosein, mais je dois vraiment... Open Subtitles هذا كرم منك يا حسين ولكنى أشعر حقيقةً بأنى
    C'est formidable ce que les gens vous diront avec quelques appels et une voix aimable. Open Subtitles مذهل ما سيخبرك به الناس إن هاتفتهم بضع مرّات بصوت ودود.
    Johannes Landman a été suffisamment aimable pour accepter qu'il ne soit plus mentionné. UN وقد كان يوهانس لاندمان من اللطف أيضاً ما حمله على عرض التنازل عنها.
    Tous les tests de personnalité que j'ai faits sur Internet, indiquent que je suis toujours entre "aimable" et "très aimable". Open Subtitles وفقاَ لكل إختبار شخصية إختبرته بالانترنت من أي وقت مضى حققت ما بين "محبوبةمحبوبة جدا
    Toujours aussi aimable quand tu demandes un service. Open Subtitles أنت لطيفٌ دائماً، عندما تطلب من الناس، القيام بخدمة لك!
    Ou... tu pourrais choisir d'être plus aimable envers ceux qui n'ont pas la chance d'être aussi populaire que toi. Open Subtitles أن تكونوا ألطف إلى أولئك الذين لا يتمتعون بالشهرة كم انتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus