"alarmes" - Traduction Français en Arabe

    • الإنذار
        
    • إنذار
        
    • الإنذارات
        
    • إنذارات
        
    • الانذار
        
    • الانذارات
        
    • لإنذار
        
    • اﻹنذار والمراقبة
        
    • أنذار
        
    • الأنذار
        
    • انذارات
        
    • الأنذارات
        
    Arrêtez les caméras de surveillance et les alarmes, et effacer les deux dernières heures enregistrées. Open Subtitles عطّلا آلات التصوير وأجهزة الإنذار وامسحا الساعتين الأخيرتين من على النسخة الاحتياطيّة.
    Les alarmes ont déconnecté le système depuis tous les serveurs extérieur. Open Subtitles أجهزة الإنذار قامت بفصل النظام عن جميع السيرفرات الخارجية
    Celui-ci est rarement occupé et toujours bien gardé, avec deux alarmes. Open Subtitles هذا بالكاد مشغول ودائماً أحرسه جيداً ويوجد جهازين إنذار
    J'ai les alarmes de fumée qui se déclenchent partout et on a plus d'énergie de secours. Open Subtitles لقد حصل إنذار بإنتشار الدخان في كل مكان و سنقوم بـتشغيل الطاقة الإحتياطية
    Les alarmes n'ont pas été déclenchées de la nuit. Pas d'effraction. Open Subtitles الإنذارات تصدر طوال الليل، ولا يوجد اقتحامات.
    :: Les systèmes d'alerte permettant de distinguer les fausses alarmes des intrusions réelles; UN :: إنذارات كاشفـة للتميـيـز بيـن الإنـذارات الزائفـة أو المزعجـة وعمليات الاقتحام الفعلية.
    Donc si vous pensiez parler à quiconque ou entreprendre quoi que ce soit, vous déclencheriez des alarmes dans les 3 branches. Open Subtitles فإن تحدثتَ مع أي شخص أو فعلتَ أي شيء سوف تنطلق صافرات الإنذار في كل الجهات الأمنية
    Et il n'y a pas eu violation physique de vos serrures et vos alarmes. Open Subtitles و كذلك لا يوجد أي خرق مادي للأقفال أو أجهزة الإنذار
    Un seul ascenseur, des escaliers de secours avec des alarmes. Open Subtitles هنالك مصعد واحد وسلالم الطوارئ موصولة بأجراس الإنذار
    Donc, il a ignoré tous ses ordres et son entraînement... et a coupé les alarmes. Open Subtitles لذا قام بتجاهل الأوامر وكل ما تم تدريبه عليه وقام بإغلاق الإنذار
    Certains enregistrent même plus de 300 caractéristiques de vol, depuis le pilote automatique jusqu'aux alarmes de présence de fumée. Open Subtitles بعض الصناديق تسجل أكثر من 300 بند أى شئ من الطيار الآلى إلى أجراس الإنذار
    Pas de sirènes de police, pas d'alarmes de voitures, personne qui te klaxonne après, pas de cinglé qui jure ou qui pisse sur les rues. Open Subtitles لا صفارات إنذار ، ولا منبهات السيارات ، ولا احد يزمر فيك لا يوجد مجنون يلعن أو يتبول في الشارع
    La possibilité de faire appel à des sociétés de gardiennage privées pour sécuriser le périmètre et d'installer des alarmes est à l'étude. UN وهناك خطط لتركيب أجهزة إنذار والاستعانة بحراس من القطاع الخاص لضمان أمن محيط المستشفى.
    La Croatie appuyait l'établissement de systèmes de sécurité modernes et l'installation d'alarmes incendie sur les sites où se trouvaient des biens culturels. UN وأيدت كرواتيا إنشاء نظم أمنية حديثة وتركيب أجهزة إنذار بالحرائق في المواقع التي تحوي ممتلكات ثقافية.
    Il sera possible de régler des alarmes pour qu'elles alertent l'équipe de contrôle lorsqu'il se passe quelque chose qui fait varier les paramètres en dehors de la plage prévue. UN ومن الممكن تشغيل أجهزة إنذار لتنبيه فريق الرصد للعمليات التي تكون خارجة عن النطاق الطبيعي للمعايير.
    Nolan va de déclencher les alarmes et court-circuiter le réseau électrique. Open Subtitles نولان سيقوم بإطفاء الإنذارات وعمل إلتماس لشبكة الكهرباء
    Beaucoup d'alarmes anti-vols se déclenchent en ville. Open Subtitles لدينا الكثير من الإنذارات ضد السرقه قد توقفت في المدينه
    Ils vont venir en haut pour vérifier les alarmes du toit dans 4, 3, 2, 1. Open Subtitles سيقومون بالصعود إليكِ للتفقّد من إنذارات السقف. في خلال، أربع، ثلاثه، إثنان، واحد..
    Non, nous n'étions pas censés ouvrir des passages secrets, et mettre en route des alarmes menant à un volcan. Open Subtitles كلا، ليس خليقًا بنا أن نفتح ممراتٍ سرية مطلقين إنذارات تسفر عنها براكين.
    À la vue des nombreux signaux d'alarmes que nous recevons. Open Subtitles وفقاً للعد كامل من أجهزه الانذار استلمنا ..
    Les otages étaient maintenus sous une garde serrée afin de prévenir les évasions ou les alarmes de tout type. Open Subtitles ..لقد ابقينا الرهائن تحت حراسه صارمه لمنعهم من الهروب او استعمال اى نوع من الانذارات
    pour tester mon accès aux alarmes incendie du bâtiment. Open Subtitles ولكنّي ظننتُ أنّ الآن رُبّما يكون الوقت المناسب .لأختبر امكانيّة ولوجي لإنذار الحريق الخاصّ بالمبنى
    f) Entretien du système de prévention et de détection des incendies, y compris des alarmes, des écrans de télévision et des détecteurs, et formation du personnel aux modalités d’évacuation en cas d’urgence; UN )و( صيانة نظام الوقاية من الحرائق وكشفها، بما في ذلك أجهزة اﻹنذار والمراقبة والكشف، فضلا عن التدريب على إجلاء الموظفين في حالات الطوارئ؛
    Hardison doit trouver combien de banques ont leurs alarmes. Open Subtitles ننحن فقط بحاجه لمعرفه هندرسون عدد البنوك التى حصلت على أنذار هنكوك
    Vous avez déclenché les alarmes. Open Subtitles لقد أغلقتم أجهزة الأنذار عليكم الخروج من هنا فوراً
    alarmes à pression, lasers aléatoires invisibles, et volets hydroliques en métal renforcé. Open Subtitles انذارات الضغط، الليزر غير مرئي وعشوائي ويتم تشغيل الدرفات الفولاذية هيدوليكياً
    Il n'y a donc pas de caméras, mais les alarmes fonctionnent correctement. Open Subtitles لذا اليوم لن يكون هناك تصوير بكاميرات المراقبة ولكن الأنذارات مفعلة وجميعها تعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus