Pourtant, si tu ne souhaites pas m'écouter, Alors pourquoi m'avoir demandé de quitter ma famille? | Open Subtitles | ومع ذلك، لا تريد أن تنصت إلي إذاً لماذا أبعدتني عن عائلتي |
Alors pourquoi as-tu diffusé ça pour que l'école entière entende ? | Open Subtitles | فلماذا اذاً تدخل هنـا وتقص تلك الحكاية على الملاء |
Alors, pourquoi n'arrêtes-tu pas de tourner ça autour de moi. | Open Subtitles | إذا لماذا لاتكف عن محاولة جعل الأمور عني |
Si votre père ne pensait pas que vous étiez capable de faire ce boulot, Alors pourquoi vous l'avoir donné ? | Open Subtitles | اذا كان والدك يعتقد بانك غير قادر علي فعل هذ العمل, اذا لماذا اعطاه لك ؟ |
Si elle pense avoir 8 ans, Alors pourquoi a-t-elle essayé de nous tuer ? | Open Subtitles | اذا كانت تعتقد انها في الثامنة، اذن لماذا حاولت قتلنا للتو؟ |
Alors pourquoi ne dites vous pas à votre employeur que vous ne m'avez pas trouvé, | Open Subtitles | فلمَ لا تخبر أيًا كان من استأجرك بأنّك لم تستطع العثور عليّ |
Alors pourquoi ne te laisse-tu pas de répit avec Violet ? | Open Subtitles | ثم لماذا لا تعطي قسطا من الراحة مع البنفسج؟ |
Alors pourquoi ma porte d'entrée s'est transformée en clôture électrique ? | Open Subtitles | لا؟ إذاً لماذا أصبح بابي الأمام سياج كهربي الأن؟ |
Alors pourquoi je me battrais pour vous ou le Roi ? | Open Subtitles | إذاً لماذا أقاتل من أجلك أو من أجل ملكك؟ |
Alors pourquoi le bon professeur a ma précieuse pièce d'or dans sa poche ? | Open Subtitles | إذاً لماذا هذا الأستاذ المحترم يضع قطعي النقدية الثمينة في جيبه؟ |
Alors pourquoi tous mes instincts me disent que vous mentez ? | Open Subtitles | إذاً فلماذا كلّ دواخلي تقول لي إنّكِ تكذبين ؟ |
Si c'est vrai, Alors pourquoi attirer l'attention sur lui-même ? | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحًا، فلماذا يلفت الإنتباه إليه؟ |
Alors pourquoi tu as été la voir à Atlantic City toutes ces autres fois ? | Open Subtitles | إذا لماذا تذهب إلى مدينة أطلنطا بين عطلة نهاية أسبوع وأخرى لزيارتها؟ |
Alors pourquoi n'en avez-vous parlé à personne jusqu'au soir ? | Open Subtitles | إذا لماذا لم تخبر أحدا حتى الليلة التالية؟ |
Et si je n'en fait pas assez, McGee, alors... Alors pourquoi, pourquoi continuer d'essayer? | Open Subtitles | واذا لم اكن كافيه ماكجى اذا لماذا احاول حتى؟ انتظرى آبى |
"Ils disent qu'elle n'est rien pour moi, Alors pourquoi a-t-elle défié le monde ?" | Open Subtitles | يَقُولونَ بأنّها لا أحد لي اذا لماذا تُحاربُ العالمَ من اجلي |
- J'ai pas l'impression. Alors pourquoi ce connard y pisse ? | Open Subtitles | لا أطن ذلك اذن لماذا يتبول هذا الأهبل هنا |
Mais si tu peux partir, Alors pourquoi tu restes ? | Open Subtitles | ولكن إن كان بإستطاعتكم الرحيل، فلمَ تبقونَ هنا؟ |
Si vous avez des preuves, Alors pourquoi vous êtes en cavale | Open Subtitles | إذا كان لديك دليل، ثم لماذا أنت على المدى |
Alors, pourquoi un de mes gars du son m'a donné cette clé pour vous ? | Open Subtitles | إذن, لمَ أحد موظفيّ المختصين بالصوت يعطيني الفلاش ميموري هذا لأعطيكِ إياه؟ |
J'ai payé les frais scolaires, Alors pourquoi je ne peux pas venir à l'école? | Open Subtitles | لقد دفعت الرسوم المدرسية , لذا لماذا لا أعود إلى المدرسة؟ |
Tu passais toujours en premier. Alors pourquoi elle m'a laissé ? | Open Subtitles | ـ لطالما كنتُ تأتي أولًا ـ إذًا لمَ تركتّني؟ |
Alors pourquoi tu nous ferais pas une faveur en tirant sur la gâchette? Fais-le! | Open Subtitles | إذاً, لمَ لا تقوم بعمل جميلٍ لنا نحن الإثنين وتسحب الزناد؟ |
Alors pourquoi je me réveille à 5h45 le matin ? | Open Subtitles | إذاً لما أنا مستيقظ في الساعة 5: 45 صباحاً؟ |
Alors pourquoi étiez-vous sur mes deux scènes de crime ? | Open Subtitles | ولماذا كنتم كلاكما في مسرح جريمتي إذاً ؟ |
Alors, pourquoi toi et le club ne faites que me mentir tout le temps ? | Open Subtitles | حسنٌ , إذن لما أنتَ وناديك لاتخبرونني سوى الكذب والهراءات طوال الوقت؟ |
Alors pourquoi ne pas les payer comme des génis ? | Open Subtitles | إذًا لماذا لا تدفعون لهم ما يتقاضاه العباقرة؟ |