"alphabétisation des" - Traduction Français en Arabe

    • والكتابة بين
        
    • والكتابة لدى
        
    • والكتابة في صفوف
        
    • والكتابة في أوساط
        
    • محو أمية
        
    • بمحو الأمية في
        
    • المتعلمين من
        
    • والكتابة بالنسبة
        
    • للقراءة والكتابة
        
    • ومحو أمية
        
    • لمحو أمية
        
    • والكتابة في المناطق
        
    • والكتابة للأشخاص
        
    • والكتابة للبالغين
        
    • والكتابة للنساء
        
    C'est ainsi que Singapour a atteint un taux élevé d'alphabétisation des femmes. UN وبفضل ذلك، حققت سنغافورة معدلاً مرتفعاً للإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء.
    L'éducation des femmes accuse dans bien des pays un certain retard et certaines données indiquent que le taux d'alphabétisation des femmes du milieu rural est encore plus bas que celui de leurs homologues du milieu urbain. UN وهناك ما يدل على أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين صفوف المرأة الريفية أدنى بكثير من نظيراتها في الحضر.
    Le taux d'alphabétisation des Gabonais se chiffre quant à lui à plus de 85 %. UN وإن معدل المعرفة بالقراءة والكتابة بين الناس في غابون يتجاوز 85 في المائة.
    Un taux plus élevé d'alphabétisation des femmes dans cette tranche d'âge signale une inversion de la situation précédente. UN ويبين المعدل الأعلى لمعرفة القراءة والكتابة لدى الإناث في هذه الفئة العمرية انعكاس الوضع الذي كان سائدا سابقا.
    Des questions ont été posées au sujet du taux d'alphabétisation des hommes et des femmes. UN وفيما يتعلق بالتعليم، طرحت أسئلة حول معدلات معرفة القراءة والكتابة لدى الرجال والنساء.
    Il demande à l'État partie de lui fournir de plus amples renseignements sur les taux d'alphabétisation des minorités ethniques. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم مزيد من المعلومات عن مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الأقليات الإثنية.
    Le taux global d'alphabétisation des femmes est de 55 % contre 79 % pour les hommes; l'écart est encore plus grand parmi les plus pauvres et dans les régions éloignées. UN والمعدل العام للإلمام بالقراءة والكتابة في أوساط النساء يبلغ 55 في المائة بالمقارنة مع 79 في المائة في أوساط الرجال؛ بل إن التفاوت يكون أكبر من ذلك في أوساط الأفقر منهم وفي المناطق النائية.
    Taux d'alphabétisation des femmes de 15-24 ans UN نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة بين الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و24 سنة
    Le taux d'alphabétisation des femmes est de 93 %. UN ويصل معدل معرفة القراءة والكتابة بين الإناث إلى 93 في المائة.
    Cela contribuera incontestablement à accroître encore l'alphabétisation des femmes. UN ومن المؤكد أن تؤدي كل هذه التدابير إلى مواصلة زيادة معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين الإناث.
    Le taux d'alphabétisation des adultes est passé de 24 % en 1981 à 42 % en 1996. UN فقد ارتفع معدل تَعَلُّم القراءة والكتابة بين الكبار من 24 في المائة في عام 1981 إلى 42 في المائة في عام 1996.
    Il est préoccupé, en particulier, par le faible taux d'alphabétisation des adultes, en particulier des femmes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بوجه خاص، إزاء انخفاض معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين الكبار ولا سيما النساء منهم.
    Le taux d'alphabétisation des adultes; UN ◄ معدل معرفة القراءة والكتابة بين الراشدين؛
    Taux d'alphabétisation des 15-24 ans, par sexe UN معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما، حسب نوع الجنس
    Taux d'alphabétisation des 15-24 ans, par sexe UN معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما، حسب نوع الجنس
    Le taux d'alphabétisation des adultes est estimé à 98 %. UN ويقدر معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار بنسبة 98 في المائة.
    Taux d'alphabétisation des 15 à 24 ans, femmes et hommes UN معــدل الإلمــام بالقراءة والكتابة لدى النساء والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    Le taux d'alphabétisation des adultes étant actuellement inconnu, le Département est déterminé à effectuer une enquête à ce sujet. UN ولا يُعرف حالياً معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار. ولذا توجد رغبة قوية في إجراء مسح بشأن محو الأمية.
    Il demande à l'État partie de fournir de plus amples renseignements sur les taux d'alphabétisation des minorités ethniques. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم مزيد من المعلومات عن مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الأقليات الإثنية.
    Les taux d'alphabétisation des 15 à 24 ans se situent le plus souvent entre 64 et 100 % pour les petits États insulaires en développement. UN وتتراوح على الأغلب معدلات معرفة القراءة والكتابة في أوساط الشباب من 15 إلى 24 عاما بين 64 و 100 في المائة بالنسبة للمجموعة الفرعية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: Les organisations de la société civile font un plaidoyer intensif en faveur de l'expansion de l'alphabétisation des adultes en 2010. UN :: كانت هناك أنشطة دعوة مكثفة نفذتها منظمات المجتمع المدني من أجل برنامج محو أمية الكبار الموسع في عام 2010
    Il l'encourage également à prendre de nouvelles mesures pour accroître le taux d'alphabétisation des adultes. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على اتخاذ مزيد من التدابير للنهوض بمحو الأمية في صفوف الكبار.
    L'espérance de vie est de 46,4 ans et le taux d'alphabétisation des adultes est de 83 %. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة 46.4 سنة بينما تشكل نسبة المتعلمين من البالغين 83 في المائة.
    10.17 Le taux d'alphabétisation des femmes est élevé à Singapour : pour les femmes résidentes de 15 ans et plus il est passé de 88 % en 1999 à 91 % en 2003. UN وقد تحسن معدل معرفة القراءة والكتابة بالنسبة إلى المقيمات في البلد البالغات من العمر 15 سنة وما فوقها، فارتفع من 88 في المائة عام 1999 إلى 91 في المائة عام 2003.
    Par rapport aux données recueillies en 1994, le taux d'alphabétisation des femmes a augmenté de 0,6 %, alors que, dans le même temps, celui des hommes a baissé de 0,5 %. UN وبالمقارنة مع بيانات عام 1994، تحسّنت المعرفة البسيطة للقراءة والكتابة لدى الإنـاث بنسبة 0.6 في المائة، فيما شهدت تلك النسبة لدى الذكور انخفاضاً قدره 0.5 في المائة.
    L'organisation a participé à des activités dans des domaines tels que le développement durable, l'environnement, l'alphabétisation des adultes, les droits de l'enfant, l'emploi, la formation et le développement des jeunes. UN وهي تشارك في أنشطة مثل التنمية المستدامة، والبيئة، ومحو أمية الكبار، وحقوق الطفل، وعمالة الشباب، والتدريب والتطوير.
    Ils devraient élaborer des programmes d'alphabétisation des adultes à l'intention des femmes appartenant à des minorités qui ont été exclues de l'éducation. UN وينبغي أن تضع الحكومات مخططات لمحو أمية نساء الأقليات اللواتي فاتتهن فرصة التعلُّم.
    On constate en outre un fossé entre le taux d'alphabétisation des femmes rurales (18,3 %) et des femmes vivant en ville (40 %). UN ونسبة الملمات بالقراءة والكتابة في المناطق الحضرية 40 في المائة مقابل 18.3 في المائة في المناطق الريفية.
    Taux d'alphabétisation des personnes de plus de 15 ans, par groupe d'âge et par sexe UN معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة للأشخاص فوق سن 15 سنة، بحسب الفئة العمرية ونوع الجنس
    Taux d'alphabétisation des adultes UN معدل الإلمام بالقراءة والكتابة للبالغين
    Le taux d'alphabétisation des femmes est de 49 % contre 72 % pour les hommes. UN فمعدل الإلمام بالقراءة والكتابة للنساء هو 49 في المائة مقابل 72 في المائة للرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus