"amélioration de la situation des femmes dans" - Traduction Français en Arabe

    • تحسين وضع المرأة في
        
    • تحسين حالة المرأة في
        
    • تحسين مركز المرأة في
        
    • التحسينات المتعلقة بالمرأة في
        
    • لتحسين وضع المرأة في
        
    amélioration de la situation des femmes dans la vie politique et publique UN تحسين وضع المرأة في الحياة السياسية والعامة
    amélioration de la situation des femmes dans le domaine du travail et de l'emploi UN تحسين وضع المرأة في ميدان العمل والاستخدام
    amélioration de la situation des femmes dans la vie économique et sociale UN تحسين وضع المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Rapport sur l'amélioration de la situation des femmes dans les zones rurales UN تقرير عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Elle a pris acte de l'adoption d'un document de réflexion sur l'égalité des sexes et estimé qu'il s'agissait là d'une étape importante vers l'amélioration de la situation des femmes dans le pays. UN ورأت اليونان أن اعتماد الورقة المفاهيمية بشأن السياسات الجنسانية خطوة هامة نحو تحسين وضع المرأة في البلد.
    amélioration de la situation des femmes dans le système des Nations Unies UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation des femmes dans le système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    amélioration de la situation des femmes dans le système des Nations Unies UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    L'amélioration de la situation des femmes dans le monde nécessite une approche orientée vers le progrès qui met l'accent sur la mise en oeuvre. UN إن تحسين حالة المرأة في جميع أنحاء العالم يتطلب نهجا يتوخى تحقيق تقدم ويركز على التنفيذ.
    En République fédérale d'Allemagne, l'amélioration de la situation des femmes dans l'industrie et le commerce et sur le marché du travail est considérée comme très importante. UN تعلق أهمية كبيرة في جمهورية ألمانيا الاتحادية على تحسين حالة المرأة في الصناعة، وفي التجارة، وفي سوق العمل.
    54/139 56/127 amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies UN 34/139 56/127 تحسين مركز المرأة في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    La pauvreté et les schémas sociaux et culturels en place faisaient obstacle à l'amélioration de la situation des femmes dans des domaines comme l'emploi, la participation à la vie publique et l'accès au processus de prise de décisions. UN فقد حد الفقر والأحوال الاجتماعية والثقافية السائدة من التحسينات المتعلقة بالمرأة في مجالات مثل العمل والمشاركة في الحياة العامة والتوصل إلى صنع القرار.
    Le Centre sera un organe indépendant qui pourra recueillir une large gamme d'opinions sur les questions de parité entre les sexes et travailler à l'amélioration de la situation des femmes dans l'ensemble du pays. UN ومن المقرر أن يكون هذا المركز هيئة مستقلة تستطيع أن تستمع إلى طائفة واسعة من اﻵراء في مسائل الجنسين وأن تعمل لتحسين وضع المرأة في مختلف أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus