La Convention américaine des droits de l'homme ne prévoit en général que des droits individuels et n'aborde pas directement la question des droits correspondants des peuples autochtones. | UN | وتكتفي الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان عموماً بعرض حقوق الأفراد ولا تتطرق مباشرة إلى الحقوق المناظرة للشعوب الأصلية. |
Le paragraphe 6 de l'article 22 de la Convention américaine des droits de l'homme de 1969 se lit comme suit : | UN | وتنص الفقرة 6 من المادة 22 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 على ما يلي: |
Protocole additionnel à la Convention américaine des droits de l'homme relatif à la peine de mort | UN | البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بعقوبة الإعدام |
Le décret doit répondre aux prescriptions, principes et garanties énoncés dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et dans la Convention américaine des droits de l'homme. | UN | وينبغي أن يمتثل المرسوم للشروط والمبادئ والضمانات المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Le libellé retenu par la Convention américaine des droits de l'homme est essentiellement le même. | UN | ولغة الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق الانسان هي من حيث اﻷساس مطابقة لذلك. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de reconsidérer sa dénonciation de la Convention américaine des droits de l'homme. | UN | 81- تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في انسحابها من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
:: Articles 27.2, 8 et 9 de la Convention américaine des droits de l'homme (jugement C-200 de 2002); | UN | :: المواد 27-2 و 8 و 9 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (الحكم C-200 لعام 2002) |
L'État s'est également abstenu d'informer les Nations Unies et l'Organisation des États américains comme il y est tenu par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la Convention américaine des droits de l'homme. | UN | كما أن الدولة لم تبلغ الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية على النحو الذي يتطلبه العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
2. Cour américaine des droits de l'homme 26 - 33 14 | UN | 2- محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان 26-33 14 |
2. Cour américaine des droits de l'homme | UN | 2- محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
et la Convention américaine des droits de l'homme qui prévoit en son article 13 intitulé < < Liberté de pensée et d'expression > > que : | UN | كما يمكن أن نشير إلى الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان التي تنص في مادتها 13 على حرية التفكير والتعبير وذلك على النحو التالي: |
L'article 33 de la Constitution devra être bientôt aligné sur l'article 8 de la Convention américaine des droits de l'homme et sur l'article 13 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وتعين تحقيق تساوق المادة 33 من الدستور مع المادة 8 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والمادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'Équateur a suggéré de suivre l'approche qui était celle de la Convention américaine des droits de l'homme pour accorder la qualité pour agir à des organismes non gouvernementaux légalement reconnus. | UN | واقترحت إكوادور اتباع نهج الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بمنح أهلية التصرف للكيانات غير الحكومية المعترف بها قانوناً. |
La Commission a également recommandé à l'État de modifier les dispositions législatives ou autres afin de les mettre en conformité avec les dispositions de la Convention américaine des droits de l'homme qui garantissent le droit à la liberté de la personne. | UN | كما أوصت اللجنة بأن تعدّل الدولة نصوصها القانونية أو غيرها من النصوص لجعلها متسقة تماماً مع قواعد اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التي تكفل حق الحرية الشخصية. |
Tel est l'esprit de l'article 22, par. 8, de la Convention américaine des droits de l'homme qui impose d'importantes restrictions à l'expulsion et transforme le droit à la vie de l'étranger en obligation de l'État expulsant d'assurer la protection de ce droit. | UN | وهذا ما يستفاد من جوهر الفقرة 8 من المادة 22 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان التي تفرض قيودا هامة على الطرد وتجعل من حق الأجنبي في الحياة التزاما على الدولة الطاردة يوجب عليها ضمان حماية هذا الحق. |
Tel est l'esprit du paragraphe 8 de l'article 22 de la Convention américaine des droits de l'homme qui impose d'importantes restrictions à l'expulsion et transforme le droit à la vie de l'étranger en obligation pour l'État expulsant d'assurer la protection de ce droit. | UN | وهذا ما يستفاد من جوهر الفقرة 8 من المادة 22 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان التي تفرض قيوداً هامة على الطرد وتجعل من حق الأجنبي في الحياة التزاماً على الدولة الطاردة يوجب عليها ضمان حماية هذا الحق. |
Tout en se fondant sur le Pacte, l'article 4 de la Convention américaine des droits de l'homme va plus loin. | UN | وتستند المادة 4 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان() إلى العهد، ولكن بمزيد من التطوير. |
Convention américaine des droits de l'homme (Pacte de San José) | UN | الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (ميثاق سان خوسيه) |
Convention américaine des droits de l'homme (Pacte de San José). | UN | - الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (ميثاق سان خوسيه). |
Il est établi un lien analogue aux articles 5 (torture) et 7 (travail forcé) de la Convention américaine des droits de l'homme. | UN | ويرد ربط مماثل في المادة 5 (التعذيب) والمادة 7 (العمل الجبري) من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |