La Rapporteuse spéciale compte se rendre, en l'an 2000, dans la région AsiePacifique et éventuellement en Amérique du Nord. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أن تزور، في عام 2000، منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وقد تزور أيضاً أمريكا الشمالية. |
Environ 70 % du chlore du monde est produit en Amérique du Nord et en Europe. | UN | ويُنتَج زهاء 70 في المائة من الكلور في العالم في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Si on les répartit par continent, cinq se trouvent en Afrique, quatre en Asie, 62 en Europe, quatre en Amérique latine et 33 en Amérique du Nord. | UN | أما على المستوى القاري، فيوجد 5 في أفريقيا، 4 في آسيا، 62 في أوروبا، 4 في أمريكا اللاتينية و33 في أمريكا الشمالية. |
Les nations européennes et leurs cousines d'Amérique du Nord n'ont pas assez reconnu ou ont refusé de reconnaître ce fait. | UN | ولم تعترف الشعوب الأوروبية ولا أبناء عمومتهم في أمريكا الشمالية بذلك بطريقة كافية أو أنهم رفضوا الاعتراف به بتاتا. |
En outre, en Europe, tout comme en Amérique du Nord, un usager d'opiacés problématique sur quatre ou cinq reçoit un traitement. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتلق العلاج سوى ربع أو خمس متعاطي المواد الأفيونية الإشكاليين في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Aucun autre centre de fabrication de HCB n'a été identifié en Europe ou en Amérique du Nord. | UN | ولم يتم تحديد أي مراكز أخرى لتصنيع سداسي كلورو البنزين في أوروبا أو أمريكا الشمالية. |
Les niveaux en Amérique du Nord et dans l'Arctique sont toujours en hausse. | UN | ولا تزال المستويات في أمريكا الشمالية ومنطقة القطب الشمالي آخذة في التزايد. |
On va vous parler du plus gros oiseau d'Amérique du Nord. | Open Subtitles | موضوعنا اليوم هو عن أكبر الطيور في أمريكا الشمالية |
As tu la moindre idée du nombre d'attaques fatales d'ours qui ont lieu chaque année en Amérique du Nord. | Open Subtitles | هل لديكِ فكرة عن عدد هجمات الدببة القاتلة الحاصلة في قارة أمريكا الشمالية كل سنة؟ |
Il y a 200 ans, les Volians étaient une civilisation urbaine, comparable à l'Amérique du Nord de 1900 en termes de technologie. | Open Subtitles | منذ 20 سنة مضت كان الفوليايين حضارة مدنية ناجحة منذ نهاية قرن تقريباً، كانت أمريكا الشمالية تستخدم التكنولوجيا |
La reprise est amorcée en Amérique du Nord, mais elle demeure faible. | UN | والانتعاش مستمر في أمريكا الشمالية ولكنه ما زال متواضعا. |
Les Etats de la CARICOM sont situés directement sur les routes maritimes qui relient l'Amérique du Sud à l'Amérique du Nord. | UN | إن دول المجموعة الكاريبية تقع مباشرة على الطرق البحرية الممتدة من أمريكا الجنوبية الى أمريكا الشمالية. |
Destination? L'Amérique du Nord, en particulier. | UN | فما هي وجهتها؟ أمريكا الشمالية في المقام اﻷول. |
L'Amérique du Nord connaît une phase prometteuse dans ses relations. | UN | تقدم أمريكا الشمالية أفضل مثال واعد لذلك. |
A notre avis, la force doit comporter des contingents hautement qualifiés d'Amérique du Nord, d'Europe occidentale et de la Fédération de Russie. | UN | وفي رأينا، أن القوة ينبغي أن تتضمن وحدات عسكرية ذات مستوى فني عال من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والاتحاد الروسي. |
organisations non gouvernementales d'Amérique du Nord sur la question de Palestine | UN | غير الحكومية في أمريكا الشمالية بشأن قضية فلسطين |
En 1992, un certain nombre de bébés ont été récupérés au Paraguay alors qu'ils auraient été sur le point d'être adoptés en Amérique du Nord. | UN | ففي عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، استعيد عدد من الرضع في باراغواي قيل إنهم كانوا على وشك التبني في أمريكا الشمالية. |
181. L'Amérique du Nord constitue depuis longtemps un débouché important pour les documents pornographiques impliquant des enfants. | UN | ١٨١ - ولقد كانت أمريكا الشمالية سوقا رئيسية للمواد اﻹباحية عن اﻷطفال منذ زمن طويل. |
La Division des approvisionnements a réexaminé le mécanisme appliqué pour les expéditions de l'UNICEF en Amérique du Nord. | UN | وقد استعرضت شعبة اﻹمدادات آلية التعامل مع شحنات اليونيسيف في أمريكا الشمالية. |
En 1990, l'Europe et l'Amérique du Nord accueillaient respectivement 24 et 25 millions de migrants internationaux. | UN | ففي سنة ١٩٩٠ كانت أوروبا وأمريكا الشمالية تستضيفان ٢٤ و ٢٥ مليون مهاجر دولي على التوالي. |
Table ronde pour l'Amérique du Nord sur la consommation et la production durables | UN | اجتماعات المائدة المستديرة لأمريكا الشمالية من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
L'un des plus grands d'Amérique du Nord. | Open Subtitles | مما يجعلها أحد أكبر الحدائق في أميركا الشمالية |
Total, Amérique du Nord et Caraïbes | UN | منطقة البحر الكاريبي شمال أمريكا اللاتينية |
Ca doit être la pire ville de l'Amérique du Nord. | Open Subtitles | يجب أن تكون اسوء مدينة في امريكا الشمالية |
Ceci est plus marqué en Océanie, en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, ainsi qu'en Amérique du Nord. | UN | وتتجلّى الزيادة المحقّقة بشكل أوضح في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا. |
Numéro du Commandement de la défense aérospatiale de l'Amérique du Nord (NORAD): 37791 | UN | الرقم لدى القيادة الأمريكية الشمالية للدفاع الجوي الفضائي: 37791 |
S'agissant de l'Amérique du Nord, Vine Deloria Jr a écrit : | UN | وفيما يتعلق بأمريكا الشمالية كتب فاين ديلوريا، الابن، يقول: |
Néanmoins, en dépit de cette amélioration globale, il est préoccupé par le fait que le taux de chômage est beaucoup plus élevé parmi les étrangers, en particulier ceux qui ne sont pas originaires d'Europe ou d'Amérique du Nord. | UN | ومع ذلك، فعلى الرغم من التحسينات التي أدخلتها الحكومة إجمالا، تشعر اللجنة بالقلق إزاء مستوى البطالة المرتفع وغير المتناسب في صفوف الأجانب، لا سيما في صفوف مجموعات المهاجرين من أصل غير أوروبي وغير أمريكي شمالي. |
Cette compagnie a des bureaux dans plus de 30 pays à travers l'Europe, l'Amérique du Nord et du Sud, l'Asie et l'Afrique et emploie quelque 1 300 personnes. | UN | ولهذه الشركة مكاتب في أكثر من 30 بلداً في أوروبا، والأمريكتين الشمالية والجنوبية، وآسيا وأفريقيا. ويعمل في هذه الشركة نحو 300 1 شخص. |
La plupart des alphas aurait choisi de me voir échouer, puis de revendiquer mon territoire en Amérique du Nord. | Open Subtitles | معضم القاده كانوا ليختاروا رؤيتي اسقط ثم يقومون بالمطالبه بملكيتي في امريكا الشماليه |
Dixième Colloque régional des Nations Unies pour les organisations non gouvernementales d'Amérique du Nord | UN | ندوة اﻷمم المتحدة اﻹقليمية العاشرة للمنظمات غير الحكومية |