Ce débat m'a donné à entendre que les délégations accueillaient en général avec satisfaction la proposition rédigée par l'ami de la présidence chargé de cette question. | UN | وفهمت من تلك المناقشة أن الوفود قد رحبت عموماً بمشروع الاقتراح المقدم من صديق الرئيس حول هذا الموضوع. |
Les données supplémentaires nécessaires à l'inscription de cette installation au tableau des laboratoires primaires joint au projet de protocole sur la vérification seront mises par ma délégation à la disposition de l'ami de la présidence pour le SSI dans un proche avenir. | UN | وسيقوم وفدي في المستقبل القريب بموافاة صديق الرئيس الموقر المعني بنظام الرصد الدولي بالبيانات التكميلية اللازمة ﻹدراج هذا المرفق في قائمة المختبرات اﻷساسية المرفقة بمشروع البروتوكول المتعلق بالتحقق. |
- CCD/NTB/WP.339, daté du 7 août 1996, soumis par l'ami de la présidence sur les engagements du pays hôte, intitulé'Rapport final de l'équipe chargée de visiter les lieux à Vienne, 8-11 juillet 1996'. | UN | - CD/NTB/WP.339، المؤرخة ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١، المقدمة من صديق الرئيس بشأن التزامات البلد المضيف، المعنونة " تقرير ختامي عن فريق الزيارة الموقعية عن زيارته إلى فيينا، ٨- ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١ " . |
Le Président a aussi présenté un projet de texte révisé sur la constitution d'une commission préparatoire (CD/NTB/WP.333/Rev.1), qui avait été établi par l'ami de la présidence pour la Commission préparatoire. | UN | كما قدم الرئيس مشروع نص منقح بشأن إنشاء لجنة تحضيرية )CD/NTB/WP.333/Rev.1(، أعده صديق الرئيس المعني باللجنة التحضيرية. |
Le Président a aussi présenté un projet de texte révisé sur la constitution d'une commission préparatoire (CD/NTB/WP.333/Rev.1), qui avait été établi par l'ami de la présidence pour la Commission préparatoire. | UN | كما قدم الرئيس مشروع نص منقح بشأن إنشاء لجنة تحضيرية )CD/NTB/WP.333/Rev.1(، أعده صديق الرئيس المعني باللجنة التحضيرية. |
- CCD/NTB/WP.339, daté du 7 août 1996, soumis par l'ami de la présidence sur les engagements du pays hôte, intitulé'Rapport final de l'équipe chargée de visiter les lieux à Vienne, 8-11 juillet 1996'. | UN | - CD/NTB/WP.339، المؤرخة ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١، المقدمة من صديق الرئيس بشأن التزامات البلد المضيف، المعنونة " تقرير ختامي عن فريق الزيارة الموقعية عن زيارته إلى فيينا، ٨- ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١ " . |
Le Président a aussi présenté un projet de texte révisé sur la constitution d'une commission préparatoire (CD/NTB/WP.333/Rev.1), qui avait été établi par l'ami de la présidence pour la Commission préparatoire. | UN | كما قدم الرئيس مشروع نص منقح بشأن إنشاء لجنة تحضيرية )CD/NTB/WP.333/Rev.1(، أعده صديق الرئيس المعني باللجنة التحضيرية. |
- CD/NTB/WP.286, daté du 11 janvier 1996, soumis par un ami de la présidence, intitulé'Rapport du collaborateur du Président sur la Commission préparatoire de l'Organisation du traité d'interdiction complète des essais nucléaires'. | UN | - CD/NTB/WP.286، المؤرخة ١١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " تقرير صديق الرئيس المعني بإنشاء لجنة تحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب " . |
- CD/NTB/WP.286, daté du 11 janvier 1996, soumis par un ami de la présidence, intitulé " Rapport du collaborateur du Président sur la Commission préparatoire de l'Organisation du traité d'interdiction complète des essais nucléaires " . | UN | - CD/NTB/WP.286، المؤرخة ١١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " تقرير صديق الرئيس المعني بإنشاء لجنة تحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب " . |
- CCD/NTB/WP.339, daté du 7 août 1996, soumis par l'ami de la présidence sur les engagements du pays hôte, intitulé " Rapport final de l'équipe de visite des lieux sur sa mission à Vienne, 8-11 juillet 1996 " . | UN | - CD/NTB/WP.339، المؤرخة ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١، المقدمة من صديق الرئيس بشأن التزامات البلد المضيف، المعنونة " تقرير ختامي عن فريق الزيارة الموقعية عن زيارته إلى فيينا، ٨- ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١ " . |
- CD/NTB/WP.286, daté du 11 janvier 1996, soumis par un ami de la présidence, intitulé'Rapport du collaborateur du Président sur la Commission préparatoire de l'Organisation du traité d'interdiction complète des essais nucléaires'. | UN | - CD/NTB/WP.286، المؤرخة ١١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " تقرير صديق الرئيس المعني بإنشاء لجنة تحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب " . |
A notre avis, c'est l'option 3, telle qu'elle figure dans le document de travail CD/NTB/WP.312 de l'ami de la présidence chargé de la question du CID, qui répondrait le mieux à nos besoins, étant donné que tous les Etats parties n'ont pas la capacité de filtrer et d'analyser les données. | UN | ونرى أن الخيار ٣، بصيغته المدرجة في ورقة العمل CD/NTB/WP.312، المقدمة من صديق الرئيس لمركز البيانات الدولي، هو أفضل ما يفي بأغراضنا، إذ لا تتوفر لجميع الدول اﻷطراف القدرة على معاينة البيانات وتحليلها. |
Je tiens aussi, Monsieur le Président, à vous assurer de l'appui sans réserve de ma délégation dans l'exercice de votre mandat, tout particulièrement en notre qualité d'ami de la présidence. | UN | كما أود التعهد بتعاون وفدي الكامل خلال فترة رئاستكم، ولاسيما بوصفي صديقاً للرئيس. |