Alors, laissez mes amis exprimer l'amour qu'ils ont dans leur cœur. | Open Subtitles | إذاً إسمح لأصدقائي بالإفصاح عن الحب الذي في قلوبهم |
Les meilleurs se battent pour l'amour qu'ils méritent, et plus fort est le lien entre eux. | Open Subtitles | القتال الكبير الوحيد من أجل الحب الذي تستحقه عليك تقوية الرابط بينكم |
Mais l'amour qu'il reçevait de sa nouvelle famille lui a apporté de la joie, et il n'avait | Open Subtitles | و لكن الحب الذي كان يحصل عليه من عائلته الجديدة .. أسعدته .. وكان |
On voit bien l'amour qu'ils éprouvent l'un pour l'autre. | Open Subtitles | يمكنكَ أن ترى الحبّ الذي يُكنّانه لبعضيهما. |
Le Liban peut certainement compter sur ses fils et filles de la diaspora; leur générosité est aussi légendaire que l'amour qu'ils ont pour leur pays. | UN | ويمكن للبنان بطبيعة الحال أن يعتمد على مساعدة أبنائه وبناته المنتشرين في المهجر. إن كرمهم عظيم شأنه في ذلك شأن حبهم لبلدهم العريق. |
Les bébés reçoivent moins d'amour qu'avant. | Open Subtitles | ترى، الأطفال لا يحصلون على الكثير من الحب كما كنا. |
L'amour qu'elle portait à ses enfants m'émerveillait. | Open Subtitles | الحب الذي كانت تملكها لأولادها لقد كنت مرعوباً من ذلك قليلاً |
Je vous assure que l'amour qu'il lui porte est sincère. C'est très pénible | Open Subtitles | يمكننى أن أؤكد لكَ ، الحب الذي يحمله زوجتة صحيحاً وأن هذا مؤجع |
Je me suis levée et j'ai parlé de mon mari... et de tout l'amour qu'il a laissé derrière lui. | Open Subtitles | لذا فصعدت على المنصة و تحدثت عن زوجي و الحب الذي تركه خلفه |
L'amour qu'on t'a donné, ça ne signifie rien pour toi ? | Open Subtitles | الحب الذي نكنه لك ألا يعني ذلك شيئا لك؟ |
Sinon, je vous plains. L'amour qu'ils vous portent... Vous voyez ces gamins ? | Open Subtitles | إن لم يكن لديك,فأنا أشفق عليك الحب الذي يكنونه لك,أترى هذا الشاب اليافع؟ |
[Une cloche sonne] Nous ne pouvons que prier pour que, où qu'elle soit, elle sache que le monde est meilleur grâce à l'amour qu'elle lui a apporté et pour le monstre qui a fait ça, où qu'il soit, | Open Subtitles | كل ما يمكننا فعله هو الصلاة حيث هي الآن عليها أن تعرف بإن ذلك العالم هو أفضل من الحب الذي وضعت فيه و الوحش الذي قام بهذا ,أياً كان هو |
Alors peut-être qu'il cible des couples qui personnifient le genre d'amour qu'il veut. | Open Subtitles | إذن ربما هو يستهدف أزواج يشخصون نوع الحب الذي يريده |
Il n'y a rien de plus précieux au monde que l'amour qu'on donne à son prochain. | Open Subtitles | مقصدي هو, لا شيء في العالم أكثر قيمة من الحب الذي يعطيه كائن بشري إلى آخر |
C'est votre amour qu'elle a jamais eu. | Open Subtitles | تعنين نفسكِ لم تحصل مطلقاً على الحب الذي أرادته منكِ |
Je ne me rends pas compte de la dose d'amour qu'un animal de compagnie peut recevoir. | Open Subtitles | لا أستطيع تخيل ما مقدار الحب الذي قد يحصل عليه الكلب |
Dans un monde où la passion est interdite, l'amour qu'elle a refusé à un homme, elle l'offre à l'humanité. | Open Subtitles | في عالم حيث الحب ممنوع الحب الذي حملته لرجل أعطته لكل البشر |
Ecoute-moi. Tout l'amour qu'elle a reçu, c'est de son père : | Open Subtitles | أنصت لي، إن كل الحب الذي وجدته طوال حياتها، منحها والدها إياه |
J'ai pas su lui donner l'amour qu'elle attendait... | Open Subtitles | ربّما لم أمنحها الحبّ الذي أرادته منّي |
Et je pensais qu'être loin de toi toutes ces années me ferait oublier l'amour qu'on avait ensemble, mais... | Open Subtitles | ولقد إرتأيت أنّ البقاءُ بعيدًا عن بعضنا كلّ هذه السنين ...سيجعلني أنسى الحبّ الذي بيننا , لكن |
Leur volonté de clore le chapitre sur l'apartheid pour, ensemble, se tourner vers l'avenir et bâtir une société plus juste et plus prospère atteste de l'amour qu'ils portent à leur patrie commune. | UN | وإصرارهم على غلق فصل الفصل العنصري، والانتقال، معا، نحو المستقبل وبناء مجتمع أكثر عدلا ورفاها، يشهد على حبهم لبلدهم الواحد. |
Matthew me l'a offert, avec un amour qu'on a certainement jamais accordé à toutes ces femmes riches! | Open Subtitles | ماثيو أعطاهم لي مع كثير من الحب كما لم يسبق أبداً وحدث مع أي من مجوهرات تلك النساء المتعجرفات. |