"amusant de" - Traduction Français en Arabe

    • من الممتع
        
    • من المرح
        
    • مضحك أن
        
    • مرحا ان
        
    C'était pas amusant de voir mes amies te monter dessus comme une jungle humaine. Open Subtitles لم يكن من الممتع مشاهدة أصدقائي يلتفون حولك مثل العمود البشري
    Un homme sage a dit : "C'est amusant de faire l'impossible." Open Subtitles رجل حكيم مره قال انه من الممتع فعل المستحيل
    Il n'est pas amusant de faire l'amour avec sa propre veuve. Open Subtitles فليس من الممتع أن يمارس المرء الحب مع أرملته
    On trouvait amusant de s'envoyer en l'air dans la chambre de la princesse. Open Subtitles كنا نظن أنه سيكون من المرح لجميع عقف في غرفة الأميرة،
    Des soldats, sans citer aucune légion, considéraient comme amusant de les vider sur la tête d'honnêtes citoyens. Open Subtitles جنود، بدون ذكر الفيلق ظنوا أنه مضحك أن يلقوها علي رؤوس المواطنين
    Ce n'est pas amusant de massacrer un adversaire qui n'est pas correctement armé. Open Subtitles ليس مرحا ان تذبح عدوا لم يسلح بشكل صحيح
    Je trouvais amusant de vous avoir toutes les deux tout près. Open Subtitles لأنني اعتقدت أنه سيكون من الممتع أن تكونوا الأثنتان بالأرجاء
    Il est amusant de voir les prétentieux banquiers se tromper, car vous vous trompez, monsieur, Open Subtitles ومع أنه من الممتع مشاهدة عاملين في وول ستريت يكونوا مخطئين تماما وأنت مخطيء بالفعل سيدي
    Ça va être amusant de la regarder essayer de ne pas le perdre. Open Subtitles سوف يكون من الممتع مشاهدتها وهي تحاول منع نفسها من فقدان أعصابها
    Ce n'est pas amusant de voir les choses de cette manière? Open Subtitles أليس من الممتع رؤية الأشياء بهذه الطريقة؟
    Je sais que vous savez déjà ce qui se passe dans l'aile ouest, alors j'ai pensé que ça pourrait être amusant de voir ce qui se passe derrière le décor dans le bureau de la première dame. Open Subtitles أعرف أنكم تعلمون بالفعل ماذا يحدث في الجناح الغربي لذا رأيت أنه من الممتع أن أريكم ماذا يحدث خلف الكواليس
    Ecoute Peyton, c'était vraiment amusant de se retrouver ce week-end et d'oublier tout ce qu'il y a entre nous. Open Subtitles إسمعي, بيتن , لقد كان من الممتع أن نجتمع في هذه العطله ونسيان كل المشاكل التي بيننا.
    Daphné, c'est seulement amusant de gagner quand c'est une compétition. Open Subtitles دافني، من الممتع أن أفوز عندما تكون هناك منافسة.
    J'ai appris par moi-même la conception parce je me disais que ce serait amusant de pouvoir faire tout ça. Open Subtitles كيف أصمم لأني ظننت انه من الممتع جدا تعلم كيفية فعل ذلك قمت بتعليم نفسي من خلال المنتديات الدروس التعليمية
    C'est vrai. C'est amusant de regarder les choses rétrécir. Open Subtitles ذلك حقيقي من الممتع مشاهدة الأشياء تتقلص
    Je pensais que ça aurait été plus amusant de voir ça t'exploser à la figure, mais c'était triste. Open Subtitles ظننت بأنه سيكون من الممتع أن أرى كل هذا ينفجر في وجهك ولكنه كان حزيناً
    Mais, parfois, c'est amusant de se faire peur en y pensant. Open Subtitles لكن أحياناً يكون من الممتع أن تخيفَ نفسك بالتفكير في الأمر
    Troy, tu ne penses pas que ça pourrait être amusant, de faire le spectacle de Noël pour le Glee Club ? Open Subtitles ألا تعتقد بانه سيكون من الممتع الغناء بحفل عيد الميلاد ؟
    Oui, c'est amusant de rester dans la neige en agitant les bras comme un mime. Open Subtitles أجل, هذا كثير من المرح الوقوف في الجليد, وتحريك ذراعي مثل مهرِّج سمين
    C'est amusant de t'appeler docteur. Open Subtitles لا, إنه مضحك أن أدعوك بالدكتور
    C'est plus amusant de les ouvrir tout le monde ensemble. Open Subtitles -انة أكثر مرحا ان نفتحهم معا، نعم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus